Translation of "Granted" in German

Aid must not be granted if insufficient attention is being paid to environmental matters.
Beihilfen können nicht gewährt werden, wenn Umweltfragen nicht gebührend beachtet werden.
Europarl v8

And in addition there are the loans granted by the EBRD in London.
Dazu kommen auch noch die Darlehen, die die Osteuropabank in London gewährt.
Europarl v8

It was only this century that they were granted equality in divorce law.
Erst in diesem Jahrhundert wurde ihnen im Scheidungsrecht Gleichheit gewährt.
Europarl v8

Thank you very much, Mr President. I hope my request will be granted.
Ich danke Ihnen und hoffe, daß unserem Antrag stattgegeben wird.
Europarl v8

Aid has been both used wrongly and granted wrongly.
Die Hilfe wurde nicht nur falsch verwendet, sie wurde auch falsch gewährt.
Europarl v8

No extensions shall be granted for the contracting period.
Verlängerungen der Auftragsvergabefrist werden nicht genehmigt.
DGT v2019

Exception from the higher tax can be granted.
Es können Ausnahmen von der höheren Steuer gewährt werden.
DGT v2019

Exemption is granted on a non- discriminatory basis.
Die Ausnahmen werden ohne Diskriminierung genehmigt.
DGT v2019

The authorisations for experimental fishing shall be granted for a maximum of 12 months.
Die Versuchsfischerei wird für einen Zeitraum von höchstens zwölf Monaten genehmigt.
DGT v2019