Translation of "Granting of asylum" in German

It strongly supports prosecuting anyone carrying out FGM, as well as providing medical and legal support for victims, and protection for those at risk, including the granting of asylum in certain cases.
Der Bericht unterstützt nachdrücklich die Verfolgung aller Personen, die Genitalverstümmelungen durchführen, die Bereitstellung medizinischer und rechtlicher Unterstützung für die Opfer sowie Schutz für alle gefährdeten Personen, wie zum Beispiel das Gewähren von Asyl in bestimmten Fällen.
Europarl v8

We should grant asylum to the democratic opposition figures in the European Union and we cannot allow this granting of asylum to depend on the political decision of Iran, as happened in the Federal Republic of Germany.
Den demokratischen Oppositionellen in der Europäischen Union ist Asyl zu gewähren, und es geht nicht an, daß man für diese Asylgewährung noch das politische Votum aus dem Iran einholt, wie in der Bundesrepublik Deutschland geschehen.
Europarl v8

The proposal referred to Parliament for a directive regarding the possible provision of a unified procedure for the 27 States of the Union in granting the right of asylum is an important step, but the delicacy of the issue requires careful and thorough reflection.
Der Vorschlag für eine Richtlinie für die mögliche Schaffung eines einheitlichen Verfahrens für die 27 Staaten der Union bei der Gewährung des Asylrechts, der dem Parlament vorgelegt wurde, ist ein wichtiger Schritt, aber die Brisanz des Themas erfordert eine sorgfältige und gründliche Überlegung.
Europarl v8

The granting of asylum is a precious gift not to be abused, as is unfortunately the case too often.
Die Gewährung von Asyl ist ein wertvolles Gut, das nicht mißbraucht werden darf, wie es leider so oft der Fall ist.
Europarl v8

As far as the other parts of Mrs d'Ancona's report are concerned, I shall go along with my group, because I believe there can be no question, for example, of granting asylum to third-country nationals who are not the victims of political persecution in their own countries.
Bei den anderen Teile des Berichts von Frau d'Ancona werde ich meiner Fraktion folgen, da ich denke, es kann nicht in Frage kommen, z.B. Angehörigen von Drittstaaten Asyl zu gewähren, die in ihrem Land nicht politisch verfolgt werden.
Europarl v8

Added to this, the Greek Prime Minister, Kostas Simitis - whose government had previously, albeit unofficially, refused to take in Ocalan - came out in favour of granting political asylum to the PKK leader but leaving this 'honour' to Italy, a country which, in his words, was 'handling the matter very well'.
Hinzu kommt, daß der griechische Ministerpräsident Kostas Simitis, dessen Regierung vorher, zumindest inoffiziell, die Aufnahme Öcalans abgelehnt hatte, sich nun dafür ausgesprochen hat, dem PKK-Führer politisches Asyl zu gewähren, wobei diese "Ehre" jedoch Italien zuteil werden sollte, einem Land, das seiner Aussage nach "die Angelegenheit sehr gut im Griff hat" .
Europarl v8

According to the Geneva Convention relating to the Status of Refugees, persecution on the basis of sex must be cause for the granting of asylum rights.
Nach der Genfer Konvention und dem Flüchtlingsstatut muss die Verfolgung aus Gründen des Geschlechts ein Grund für die Gewährung des Asylrechts darstellen.
Europarl v8

That procedure would end up by granting unlimited rights of asylum and, in addition, broaden the concept of 'refugee' set out in the 1951 convention by extending it to other forms of temporary protection.
Dieses Verfahren würde zu einer ungebremsten Asylgewährung führen und zudem noch den in der Konvention von 1951 enthaltene Flüchtlingsstatus auf weitere Formen des zeitweiligen Schutzes ausdehnen.
Europarl v8

I therefore believe it is important to draw your attention to the fact that the common, 'full and inclusive' interpretation of the Geneva Convention must include the possibility of granting asylum in cases where the persecution is not carried out by the state.
Ich halte es daher für wichtig, Sie darauf aufmerksam zu machen, dass eine gemeinsame "uneingeschränkte und allumfassende " Auslegung der Genfer Konvention die Möglichkeit einschließen muss, Asyl auch in den Fällen zu gewähren, da die Verfolgung keinen nationalen Charakter aufweist.
Europarl v8

This does not mean, however, that the granting of asylum can solve all this world's social, economic or environmental problems.
Das heißt aber nicht, dass alle sozialen, wirtschaftlichen oder umweltrelevanten Probleme dieser Welt durch die Gewährung von Asyl gelöst werden können.
Europarl v8

The Council is incapable of doing anything to force a Member State to behave in a particular way when deciding on the granting of asylum.
Der Rat hat kein Mittel in der Hand, um einen Mitgliedstaat zu zwingen, sich in einer bestimmten Weise zu verhalten, wenn es um die Gewährung von Asyl geht.
Europarl v8

Economic migration differs from the granting of asylum, however, in that the main emphasis is on the economic needs of the receiving countries.
Der Schwerpunkt bei der Wirtschaftsmigration liegt aber – im Gegensatz zur Asylgewährung – auf den wirtschaftlichen Bedürfnissen der aufnehmenden Länder.
Europarl v8

I therefore hope that this House and all the political groups are aware of the circumstances and will join in the just petitions made in the resolution we are submitting today, especially in relation to full implementation of the Qualification Directive, which recognises persecution on grounds of sexual orientation as a determining factor in the granting of asylum.
Deshalb hoffe ich, dass sich dieses Hohe Haus und alle Fraktionen dieser Situation bewusst sind und sich den gerechten Forderungen in der heute vorgelegten Entschließung anschließen, insbesondere im Hinblick auf die uneingeschränkte Anwendung der Anerkennungsrichtlinie, in der die Verfolgung aufgrund der sexuellen Ausrichtung als entscheidender Grund für die Gewährung von Asyl anerkannt wird.
Europarl v8

We have ensured that in the questioning relating to the granting of asylum there are specific conditions for dealing with the situation of women.
Wir haben vorgesehen, in die Befragungen zur Anerkennung des Asylantrags spezifische Bedingungen für die Behandlung der Situation der Frauen aufzunehmen.
Europarl v8

Tampere II speeds up procedures for restricting the granting of asylum, promotes camps for rounding up immigrants outside Europe, introduces biometric data and strengthens obscure, centralised services, EU information systems and mechanisms for legalising repression on the pretext of organised crime and terrorism, thereby shielding the dictatorship of European capital.
Tampere II beschleunigt die Verfahren zur Einschränkung des Asylrechts, treibt die Einrichtung von Flüchtlingssammellagern außerhalb Europas voran, führt biometrische Daten ein, fördert unter dem Vorwand der Bekämpfung des organisierten Verbrechens und des Terrorismus obskure zentralistische Behörden, EU-Informationssysteme und Mechanismen zur Legalisierung der Unterdrückung und schützt damit die Diktatur des europäischen Kapitals.
Europarl v8

I am also in favour of granting asylum to asylum seekers that meet the necessary conditions, and denying it to those who fail to do so.
Ich bin auch dafür, dass Asylbewerbern, die die erforderlichen Bedingungen erfüllen, Asyl gewährt wird und es den anderen verweigert wird.
Europarl v8

Instead, acting on the EU’s founding values, member states should co-finance a search and rescue operation along the lines of Mare Nostrum; strengthen their efforts to protect the rights of refugees; and share the burden of granting asylum.
Statt dessen müssen sich die EU-Mitgliedsstaaten auf ihre Gründungswerte besinnen und gemeinsam einen Such- und Rettungsmechanismus nach dem Vorbild von Mare Nostrum finanzieren, ihre Bemühungen zum Schutz der Flüchtlingsrechte verstärken und die Lasten der Gewährung von Asyl miteinander teilen.
News-Commentary v14

Whilst the EU must maintain and consolidate its tradition of granting asylum and protection it should also foresee the appropriate tools in order to prevent large number of economic migrants crossing the borders irregularly.
Sie muss aber nicht nur an ihrer Tradition, Schutz und Asyl zu gewähren, festhalten, sondern gleichzeitig dafür sorgen, dass ein geeignetes Instrumentarium vorhanden ist, das verhindert, dass eine große Anzahl von Wirtschaftsmigranten irregulär in die EU gelangt.
TildeMODEL v2018

Neither the granting of diplomatic asylum (usually in the applicant’s country of origin) nor the (preliminary) screening of territorial asylum (usually in a third country) when requests are submitted to representations in Member States imply that applicants can enjoy the minimum standards for reception connected to applications for asylum at the border or on the territory of Member States.
Weder die Gewährung diplomatischen Asyls (in der Regel im Herkunftsland des Asylbewerbers) noch die (erste) Prüfung des territorialen Asyls (in der Regel in einem Drittland) seitens der Vertretungen der Mitgliedstaaten haben zur Folge, dass die Asylbewerber Anspruch auf die Aufnahme-Mindestnormen haben, die mit an den Grenzstellen oder im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten gestellten Asylanträgen verbunden sind.
TildeMODEL v2018