Translation of "Granting permission" in German

Such permission shall become effective from the start of the first maintenance period following the granting of the permission.
Die Erlaubnis wird mit Beginn der ersten Mindestreserveerfuellungsperiode nach Erteilung der Erlaubnis wirksam.
JRC-Acquis v3.0

Somehow I thought that there was some dignity in granting permission.
Ich dachte, es gäbe etwas Ehrenhaftes daran, dir Erlaubnis zu gewähren.
OpenSubtitles v2018

Such permission shall become effective from the start of the first maintenance period following the granting of the permission .
Die Erlaubnis wird mit Beginn der ersten Mindestreserveerfüllungsperiode nach Erteilung der Erlaubnis wirksam .
ECB v1

We thank the Kehrer Verlag for granting permission to use this text.
Wir danken dem Kehrer Verlag für die freundliche Genehmigung.
ParaCrawl v7.1

After granting permission, Now you will be able to install this app.
Nach Erteilung Erlaubnis, Jetzt können Sie diese App installieren.
CCAligned v1

There is no entitlement to granting of such permission.
Ein Anspruch auf Erteilung einer solchen Zustimmung besteht nicht.
ParaCrawl v7.1

We thank the Museums-Journal for granting permission to use this text.
Wir danken dem Museums-Journal für die freundliche Genehmigung.
ParaCrawl v7.1

Mr Frazetta Snr denied granting any such permission, the agency said.
Die Agentur teilte mit, dass Frank Frazetta Senior bestritt, irgendeine Erlaubnis erteilt zu haben.
WMT-News v2019

This dataset contains all requests for granting planning permission made via the General Register of City of Santander.
Dieser Datensatz enthält alle Anträge auf Erteilung einer Baugenehmigung über das Register der Stadt Santander.
ParaCrawl v7.1

As host to another user, the user receives travel points for granting permission to use his/her property.
Für die Überlassung eines eigenen Objekts erhält der Nutzer als Gastgeber für einen anderen Nutzer Reisepunkte.
ParaCrawl v7.1

Himmler personally had reserved for himself the granting of permission to conduct these experiments.
Himmler hatte sich selbst vorbehalten, die Erlaubnis zur Durchführung dieser Experimente zu erteilen.
ParaCrawl v7.1

Permission can be granted habitually, for as long as the situation continues which occasioned the granting of permission.
Die Erlaubnis kann ständig gewährt werden, solange die der Erlaubnis zugrunde liegende Situation andauert.
ParaCrawl v7.1

None of the information on these websites is to be interpreted as granting licenses or permission to use trademarks.
Keine der Informationen auf diesen Websites ist als eine Gewährung von Lizenzen oder Marken auszulegen.
ParaCrawl v7.1

None of the information on these websites should be interpreted as granting licenses or permission to use trademarks.
Keine der Informationen auf diesen Websites ist als eine Gewährung von Lizenzen oder Marken auszulegen.
ParaCrawl v7.1

All procedures for granting permission for new infrastructure should be simplified and accelerated in order to maximise potential savings.
Alle Verfahren zur Erteilung von Genehmigungen für neue Infrastrukturen müssen vereinfacht und beschleunigt werden, um die potenziellen Einsparungen zu optimieren.
Europarl v8

A good example is the recent granting of permission by the Council to the Burmese Foreign Minister to attend the ASEM meeting, only days after the military junta in Burma had extended the deplorable house arrest of Mrs Aung San Suu Kyi.
Ein gutes Beispiel ist die jüngst vom Rat gewährte Erlaubnis für den burmesischen Außenminister, an der ASEM-Tagung teilzunehmen, und das nur wenige Tage nachdem die Militärjunta in Burma den bedauerlichen Hausarrest von Frau Aung San Suu Kyi verlängert hatte.
Europarl v8