Translation of "Grantors" in German

Whereas these differences of law can lead to distortions of competition between grantors of credit in the common market;
Die unterschiedlichen Rechtsvorschriften können zu Wettbewerbsverzerrungen zwischen den Kreditgebern auf dem gemeinsamen Markt führen.
JRC-Acquis v3.0

Whereas, given the increasing volume of credit granted in the Community to consumers, the establishment of a common market in consumer credit would benefit alike consumers, grantors of credit, manufacturers, wholesalers and retailers of goods and providers of services;
In Anbetracht des zunehmenden Verbraucherkreditvolumens in der Gemeinschaft würde die Errichtung eines gemeinsamen Verbraucherkreditmarktes Verbrauchern, Kreditgebern, Herstellern, Groß- und Einzelhändlern sowie Dienstleistungserbringern gleichermassen zugute kommen.
JRC-Acquis v3.0

The Hungarian system differs from those of other Member States in that almost all aid is granted through a few so-called earmarked schemes within which aid grantors publish call for applications (sub-schemes).
Das ungarische System unterscheidet sich insofern von den Systemen anderer Mitgliedstaaten, als fast sämtliche Beihilfen gemäß einigen so genannten zweckbestimmten Regelungen gewährt werden, in deren Rahmen die Vergabestellen Aufrufe zur Einreichung von Anträgen veröffentlichen (Teilregelungen).
TildeMODEL v2018

The Committee renews its request for the Commission to insert clauses to limit, in the case under consideration, the powers of grantors in relation to distribution SMEs, or which at least would provide SMEs with effective safeguards.
Der Ausschuß wiederholt seine an die Kommission gerichtete Forderung, geeignete Klauseln einzubauen, die in dem hier angesprochenen Fall die Macht der Lieferanten gegenüber den klein- und mittelständischen Vertriebsunternehmen beschränken bzw. zumindest für einen wirksa­men Schutz der KMU sorgen.
TildeMODEL v2018

Thanks to the considerable knowledge and expertise acquired in State aid issues over the years, these authorities are able to advise national state aid grantors on Community state aid rules and facilitate the notification process.
Aufgrund der beträchtlichen Sach- und Fachkenntnisse, die diese Behörden im Laufe der Jahre in Bezug auf Problemstellungen im Bereich staatlicher Beihilfen erworben haben, können sie einzelstaatliche Vergabestellen zu den Beihilfevorschriften der Gemeinschaft beraten und das Anmeldeverfahren erleichtern.
TildeMODEL v2018

The Committee also requests the Commission to insert clauses to limit, in the case under consideration, the powers of grantors in relation to distribution SMEs, or which at least would provide SMEs with effective safeguards.
Der Ausschuss fordert ebenfalls, geeignete Klauseln einzubauen, welche die Macht der Lieferanten gegenüber den klein- und mittelständischen Vertriebsunternehmen beschränken bzw. zumindest für einen wirksamen Schutz der KMU sorgen.
TildeMODEL v2018

The Estonian Competition Act imposes an obligation on all State aid grantors to ensure transparency and monitor the effectiveness of State aid.
Das estnische Wettbewerbsgesetz verpflichtet alle Beihilfevergabestellen, die Transparenz zu gewährleisten und die Effizienz staatlicher Beihilfen zu überwachen.
TildeMODEL v2018

The largest aid grantors in relative terms were Sweden (0.77 % of GDP), Denmark (0.35 %) and Germany (0.32 %), followed by Austria, the Netherlands and Finland each of which granted aid above the EU average.
Im Zeitraum 2004 bis 2006 waren Schweden (0,77 % des BIP), Dänemark (0,35 %) und Deutschland (0,32 %) die größten Umweltbeihilfengeber, gefolgt von Österreich, den Niederlanden und Finnland, die auch über dem EU-Durchschnitt lagen.
TildeMODEL v2018

In nominal terms, the largest grantors were France (EUR 4.1 billion, 30 % of the EU total), Germany (EUR 3.7 billion, 27 %), Greece (EUR 1.4 billion, 10 %), Spain (EUR 1.2 billion, 9 %) and Italy (EUR 1 billion, 7 %).
In nominaler Hinsicht waren die größten Beihilfegewährer Frankreich (4,1 Mrd. EUR, 30 % des EU-Gesamtvolumens), Deutschland (3,7 Mrd. EUR, 27 %), Griechenland (1,4 Mrd. EUR, 10 %), Spanien (1,2 Mrd. EUR, 9 %) und Italien (1 Mrd. EUR, 7 %).
TildeMODEL v2018

CONSIDERING that differences in the laws of the Member States in the field of consumer credit and their enforcement can lead to distortions of competition between grantors of credit in the common market;
Unterschiede in den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Verbraucherkredit und bei ihrer Durchführung können zu Wettbewerbsverzerrungen zwischen den Kreditgebern auf dem gemeinsamen Markt führen.
TildeMODEL v2018

The overall level of expenditure in environmental aid measures in the EU is strongly influenced by the largest aid grantors, Germany and Sweden, in which tax exemptions account for a large share of total environmental aid in each country.
Die größten Beihilfegeber, Deutschland und Schweden, wo jeweils ein großer Teil der Umweltbeihilfen auf Steuerbefreiungen entfällt, haben starken Einfluss auf die Gesamthöhe der Ausgaben für Umweltbeihilfemaßnahmen in der EU.
TildeMODEL v2018

The overall level of expenditure in environmental aid measures in the EU is strongly influenced by the largest aid grantors, Germany and Sweden, in which tax exemptions account for over 90 % of total environmental aid in each country.
Die größten Beihilfegeber, Deutschland und Schweden, wo jeweils mehr als 90 % der Umweltbeihilfen auf Steuerbefreiungen entfallen, haben starken Einfluss auf die Gesamthöhe der Aufwendungen für Umweltbeihilfemaßnahmen in der EU.
TildeMODEL v2018

In relative terms (per mille of GDP), the 6 biggest grantors of rescue and restructuring aid were Germany (0.65‰), France (0.32‰), Spain (0.26‰), Belgium (0.20‰), Greece (0.11‰) and United Kingdom (0.11‰).
Gemessen am Bruttoinlandsprodukt haben folgende Länder die meisten Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen gezahlt (in Promille des BIP): Deutschland (0,65‰), Frankreich (0,32‰), Spanien (0,26‰), Belgien (0,20‰), Griechenland (0,11‰) und das Vereinigte Königreich (0,11‰).
TildeMODEL v2018

The largest aid grantors in 2005 - 2007 were Sweden (0.77 % of GDP) and Germany (0.30 %) followed by Denmark, Austria, the Netherlands and Finland each of which granted aid above the EU average.
Im Zeitraum 2005-2007 waren Schweden (0,77 % des BIP) und Deutschland (0,30 %) die größten Umweltbeihilfengeber, gefolgt von Dänemark, Österreich, den Niederlanden und Finnland, die ebenfalls über dem EU-Durchschnitt lagen.
TildeMODEL v2018

In relative terms (per mille of GDP), the 6 biggest grantors of rescue and restructuring aid were: Germany (0.65‰), France (0.32‰), Spain (0.26‰), Belgium (0.20‰), Greece (0.11‰) and United Kingdom (0.11‰).
Gemessen am Bruttoinlandsprodukt haben folgende Länder die meisten Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen gezahlt (in Promille des BIP): Deutschland (0,65‰), Frankreich (0,32‰), Spanien (0,26‰), Belgien (0,20‰), Griechenland (0,11‰) und das Vereinigte Königreich (0,11‰).
TildeMODEL v2018

In nominal terms, the largest grantors were Germany (EUR 5.7 billion, 43 % of the EU total), Sweden (EUR 1.9 billion, 14 %), the United Kingdom (EUR 1.2 billion, 9 %) and the Netherlands (EUR 1.1 billion, 8 %).
Nominal gesehen waren die größten Beihilfegewährer Deutschland (5,7 Mrd. EUR, 43 % des EU-Gesamtbetrags), Schweden (1,9 Mrd. EUR, 14 %), das Vereinigte Königreich (1,2 Mrd. EUR, 9 %) und die Niederlande (1,1 Mrd. EUR, 8 %).
TildeMODEL v2018

The staff continues to give support to different Ministries and grantors of state aid in preparing notifications as well as giving opinions on block exemption matters and collecting state aid data.
Seine Mitarbeiter unterstützen weiterhin verschiedene Ministerien und Beihilfevergabestellen bei der Erarbeitung der Anmeldungen, geben Stellungnahmen zu Gruppenfreistellungsfragen ab und sammeln Daten zu staatlichen Beihilfen.
TildeMODEL v2018

Among the new Member States, Slovenia reports on recent work to build up a detailed database of all State aid measures and of the obligation on aid grantors to ensure transparency.
Von den neuen Mitgliedstaaten berichtet Slowenien über jüngste Arbeiten zum Aufbau einer detaillierten Datenbank aller Beihilfemaßnahmen und über die Verpflichtung für Beihilfevergabestellen, die Transparenz zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018

In addition, there is a problem of aid grantors not respecting the notification obligations or providing sufficient cooperation to the Competition Agency.
Zudem treten Probleme auf, weil sich die Beihilfen gewährenden Stellen nicht an die Meldepflicht halten oder unzureichend mit der Wettbewerbsbehörde zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018

Besides measures targeting directly the state aid and anti-trust authorities, this includes measures to increase awareness of EC competition rules among aid grantors, the business community and the public at large, and to increase specialised training for the judiciary.
Neben Maßnahmen, die sich direkt an die staatlichen Beihilfebehörden und Kartellbehörden richten, schließt dies Maßnahmen zur Sensibilisierung der Beihilfe gewährenden Stellen, der Wirtschaftsbeteiligten und der breiten Öffentlichkeit für die EG-Wettbewerbsvorschriften ein sowie die Intensivierung spezialisierter Ausbildungsmaßnahmen für die Justiz.
TildeMODEL v2018

Spain has also taken concrete steps to improve transparency and now obliges aid grantors to make this aid public.
Spanien hat ebenfalls konkrete Schritte zur Verbesserung der Transparenz eingeleitet und verlangt nunmehr von den Vergabestellen, Beihilfen zu veröffentlichen.
TildeMODEL v2018