Translation of "Grasp" in German

I believe we should see this as an opportunity to grasp.
Das, meine ich, sollten wir als eine Chance begreifen.
Europarl v8

The country failed to grasp how to employ the financial aid provided so far in a targeted manner.
Das Land hat es nicht verstanden, die bisher gewährte Finanzhilfe zielführend einzusetzen.
Europarl v8

But there comes a time when one must grasp the opportunity.
Doch irgendwann muß man die Chance dazu ergreifen.
Europarl v8

I believe that my honourable colleagues were unable to grasp what was at stake here.
Ich glaube, meine Kollegen konnten nicht ermessen, worum es ging.
Europarl v8

However, I think we need to grasp this opportunity.
Ich denke jedoch, wir müssen diese Gelegenheit nutzen.
Europarl v8

So there was genuine hope that Europe would grasp this opportunity.
Nun gab es wirklich Hoffnung, daß Europa diese Gelegenheit nützen würde.
Europarl v8

It is now, I believe, within our grasp.
Ich glaube, er ist jetzt in Reichweite gerückt.
Europarl v8

We should grasp this opportunity with both hands, well aware that this is not a simple task.
Diese Gelegenheit sollten wir ergreifen, wohlwissend, dass es nicht einfach ist.
Europarl v8

It is nearly impossible to really grasp the extent of this suffering.
Das Ausmaß dieses Leides wirklich zu ermessen ist schier unmöglich.
Europarl v8

The unity of this country remains within our grasp.
Die Einheit des Landes ist nach wie vor in Reichweite.
Europarl v8

We will be on the right track if we grasp that fact.
Wenn wir das begreifen, sind wir auf dem richtigen Weg.
Europarl v8

At no point could I grasp what your real priorities are.
Ich habe an keiner Stelle verstehen können, was sind wirklich Ihre Prioritäten?
Europarl v8

This is not beyond the grasp of ordinary people.
Dies ist nichts, das ein gewöhnlicher Mensch nicht verstehen könnte.
TED2013 v1.1