Translation of "Greeting address" in German

Our greeting address is therefore dedicated to the writings of Karl Marx and Friedrich Engels, which deal with the historical events of 1848.
Unsere Grußadresse ist daher den Schriften von Karl Marx und Friedrich Engels gewidmet, die sich mit den historischen Ereignissen von 1848 beschäftigen.
ParaCrawl v7.1

In his greeting address he emphasized that the opening of the new plant has been the climax of 15 years of SST business activities.
In seinem Grußwort betonte er, dass die Eröffnung des neuen Werks den Höhepunkt der 15-jährigen Geschäftstätigkeit von SST bilde.
ParaCrawl v7.1

The fraternal greeting which I address with great affection to the Patriarchs of each one of them wishes to be extended at this time to all the faithful entrusted to their pastoral care in their respective countries as well as in the Diaspora.
In den brüderlichen Gruß, den ich mit großer Zuneigung an die Patriarchen einer jeden von ihnen richte, möchte ich in diesem Augenblick alle ihrer pastoralen Sorge anvertrauten Gläubigen in den jeweiligen Ländern und auch in der Diaspora einschließen.
ParaCrawl v7.1

If you choose to utilize our "Tell A Friend About Vipassana" service you necessarily submit both yours and another person's e-mail address to send an electronic greeting and the address of our website to that other person.
Wenn Sie sich dafür entscheiden, unseren Service "Erzählen Sie einem Freund von Vipassana" zu nutzen, dann werden Sie notwendigerweise sowohl Ihre eigene E-Mail-Adresse, als auch diejenige einer anderen Person bekannt geben, um einen elektronischen Gruß und die Adresse unserer Webseite an diese andere Person zu senden.
ParaCrawl v7.1

The greeting address by Federal President Johannes Rau appeared to me to be immaterial: "Two weeks ago I opened a conference of the political foundations in Berlin in which Israelis and Palestinians thought about and discussed the way to peace.
Das Grußwort von Bundespräsident Johannes Rau erschien mir inhaltslos: "Ich habe vor zwei Wochen eine Konferenz der politischen Stiftungen in Berlin eröffnet, bei der Israelis und Palästinenser gemeinsam über den Weg zum Frieden nachgedacht und diskutiert haben.
ParaCrawl v7.1

In this greeting address, we want to link the 198th birthday of Friedrich Engels with the 200th birthday of Karl Marx and thus recognize the joint great work of the creators of scientific communism and the first two outstanding leaders of the world proletariat.
In dieser Grußadresse wollen wir den 198. Geburtstag von Friedrich Engels mit dem 200. Geburtstag von Karl Marx verbinden und damit das gemeinsame große Werk der Schöpfer des wissenschaftlichen Kommunismus und ersten beiden herausragenden Führer des Weltproletariats würdigen.
ParaCrawl v7.1

The importance of this greatest event in the history of the world for the liberation movement of the political prisoners around the world, we would like to pay tribute to in this greeting address and to maintain as a model for our forthcoming actions.
Welch' große Bedeutung dieses größte welthistorische Ereignis für die Befreiungsbewegung der politischen Gefangenen auf der ganzen Welt hatte, das möchten wir in dieser Grußadresse würdigen und als Vorbild für unsere noch bevor stehenden Aktionen hervorheben.
ParaCrawl v7.1

We also add to our greeting address some critical remarks about Molotov two excerpts from the book of Comrade Wolfgang Eggers - "On the Foundations and the questions of Stalinism":
Außerdem fügen wir unserer Grußadresse einige kritische Bemerkungen über Molotow hinzu, die wir dem Buch des Genossen Wolfgang Eggers entnommen haben - "Über die Grundlagen und zu den Fragen des Stalinismus":
ParaCrawl v7.1

With this liturgical greeting I address you all, gathered in the Vatican Basilica, where 15 years ago, on 10 April 1994, the Servant of God John Paul II opened the First Special Assembly for Africa of the Synod of Bishops.
Mit diesem liturgischen Gruß wende ich mich an euch alle, die ihr in der Vatikanischen Basilika versammelt seid, wo der Diener Gottes Johannes Paul II. vor 15 Jahren, am 10. April 1994, die Erste Sonderversammlung der Bischofssynode für Afrika eröffnet hat.
ParaCrawl v7.1

Questions about gift giving, festivals, nightlife, and greetings can be addressed without worry.
Fragen zu Schenken kann Festivals, Nachtleben und Grüße ohne Sorgen angesprochen werden.
ParaCrawl v7.1

Questions about gift-giving, festivals, nightlife, and greetings can be addressed without worry.
Fragen zum Schenken, Festivals, Nachtleben und Grüße können ohne Sorge angesprochen werden.
ParaCrawl v7.1

Cultural questions about gift giving, festivals, night-life, and greetings can be addressed without worry.
Kulturelle Fragen zu Schenken, Festivals, Nachtleben, und Grüße können ohne Sorgen angesprochen werden.
ParaCrawl v7.1

She shows up at his address, greets Sandy/Westing, and wins the Westing empire.
Sie zeigt sich bei seiner Adresse, grüßt Sandy / Westing und gewinnt das westliche Reich.
ParaCrawl v7.1

My greeting is also addressed in a special way to the distinguished Authorities who govern the Italian State, to the illustrious figures present here, and is extended to the entire People of Italy, who are very dear to me and who are heirs to an age-old civilization and tradition of Christian values.
Mein Gruß richtet sich in besonderer Weise an die verehrten Amtsträger, die an der Spitze des italienischen Staates stehen, an die hier anwesenden hochgeschätzten Persönlichkeiten und weiter an das gesamte, mir sehr am Herzen liegende italienische Volk, das Erbe einer jahrhundertealten kulturellen und von christlichen Werten geprägten Tradition ist.
ParaCrawl v7.1

I welcome you with joy and I thank Cardinal Jean-Louis Tauran for the greeting he addressed to me, also on your behalf.
Ich empfange euch mit Freude und danke Kardinal Jean-Louis Tauran für die Worte der Begrüßung, die er auch in eurem Namen an mich gerichtet hat.
ParaCrawl v7.1

My greeting is addressed first of all to the Cardinal Vicar and to the Auxiliary Bishops, to my other venerable Brother Cardinals and Bishops, as well as to the numerous priests and deacons, men and women religious and the many lay faithful.
Mein Gruß geht zunächst an den Kardinalvikar und die Weihbischöfe, an die verehrten Kardinäle und Bischöfe, aber auch an die vielen Priester und Diakone, die Ordensfrauen und -männer und die zahlreichen Laien.
ParaCrawl v7.1