Translation of "Grip on power" in German

The dictatorship uses the income to tighten its grip on power.
Die Einnahmen werden von der Diktatur dazu benutzt, ihre Macht zu festigen.
Europarl v8

Can he consolidate his grip on power?
Kann er noch mehr Macht an sich reißen?
ParaCrawl v7.1

But behind the scenes it was Stalin who was consolidating his grip on power.
Aber im Hintergrund war es Stalin, der seine Machtposition festigte.
ParaCrawl v7.1

How long can the Russian leader maintain his grip on power?
Wie lange wird sich Russlands Staatsoberhaupt noch an der Macht halten?
ParaCrawl v7.1

No, Kuchma wants to change Ukraine's constitution for no other reason than to maintain his grip on power.
Nein, Kutschma möchte die ukrainische Verfassung nur ändern, um an der Macht zu bleiben.
News-Commentary v14

President Erdogan may try to use this coup to strengthen his already strong grip on power.
Präsident Erdogan wird den gescheiterten Putsch wohl benutzen, um seine Macht noch weiter auszubauen.
ParaCrawl v7.1

Kim Jong-un's main concern is to use his unpredictability to maintain his grip on power.
Kim Jong-un geht es nur darum, sich mit seiner Unberechenbarkeit an der Macht zu halten.
ParaCrawl v7.1

Two months after the beginning of the revolutionary crisis, the bourgeoisie has once again restored its grip on power.
Zwei Monate nach Beginn der revolutionären Krise hat die Bourgeoisie die Macht wieder im Griff.
ParaCrawl v7.1

This will further strengthen Mr. Putin's grip on power ahead of a 2012 presidential election.
Dies wird Herrn Putins Griff um die Macht vor der Präsidentenwahl 2012 weiter stärken.
ParaCrawl v7.1

It certainly did nothing to loosen the grip on power enjoyed by Europe's last self-isolating dictator, President Alexander Lukashenko.
Zweifellos hat die Isolation aber nichts bewirkt, um die Macht des letzten sich selbst isolierenden Diktators Europas, Präsident Alexander Lukaschenko, einzuschränken.
Europarl v8

Burma continues to experience a very troubling situation with regard to human rights, as the Burmese authorities have prioritised their grip on power over the survival of their citizens.
Die Lage in Burma im Hinblick auf Menschenrechte ist weiterhin sehr beunruhigend, da die burmesischen Behörden ihr Machtstreben über das Überleben ihrer Bürger gestellt haben.
Europarl v8

We should be prepared to strengthen our sanctions to encourage the SPDC to relinquish its grip on power and fully respect the results of the last elections.
Wir sollten bereit sein, unsere Sanktionen zu verstärken, um den Staatsrat für Frieden und Entwicklung zu veranlassen, nicht weiter nach der Macht zu greifen und die Ergebnisse der letzten Wahlen uneingeschränkt anzuerkennen.
Europarl v8

We also insist that the authoritarian government release its grip on power and that the results of the last election are allowed to stand.
Wir verlangen ferner, dass die autoritäre Regierung ihr Machtstreben aufgibt und dass man die Ergebnisse der letzten Wahlen für gültig erklärt.
Europarl v8

In the end, Putin has what history left him: not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power.
Letztlich hat Putin, was die Geschichte ihm hinterließ: keine Ideen, sondern nur eine Gruppierung, die bestrebt ist, ihre Macht zu konsolidieren.
News-Commentary v14

If she speaks out for the Rohingya, her appeal among Buddhists, the vast majority of Myanmar’s citizens, may be dented enough to preserve the army’s grip on power.
Wenn sie sich für die Rohingya ausspricht, kann dies ihre Popularität bei der buddhistischen Mehrheit des Landes genug schmälern, dass die Armee an der Macht bleiben kann.
News-Commentary v14

After all, Putin needs their support – as short-lived or ephemeral as it may be – to retain his grip on power.
Schließlich braucht Putin ihre Unterstützung – so kurzlebig oder flüchtig sie auch sein mag –, um sich an der Macht zu halten.
News-Commentary v14

And Putin, for his part, understands this well enough to know that he needs no gulags – only the canny use of fear and forgiveness – to retain his grip on power.
Und Putin seinerseits versteht dies ausreichend gut, um zu wissen, dass er keine Gulags braucht – sondern nur den gerissenen Einsatz von Furcht und Vergebung –, um sich an der Macht zu halten.
News-Commentary v14

Just when Macron was placing his hopes in Merkel’s power to lead at the European level, her grip on domestic power was slipping.
Gerade als Macron seine Hoffnungen auf Merkels Führungsstärke auf europäischer Ebene setzte, entglitt ihr die innere Macht.
News-Commentary v14

Once again, a “pro-American” autocrat seems to be rapidly losing his grip on power, with his US ally only half-heartedly standing by him.
Einmal mehr scheint einem „pro-amerikanischen“ Autokraten die Macht rapide zu entgleiten, während sein US-Verbündeter ihm nur halbherzig beisteht.
News-Commentary v14