Translation of "Gross average earnings" in German

The figure required is the average gross earnings per hour paid to the employee in the reference month.
Anzugeben ist hier der dem Arbeitnehmer im Berichtsmonat gezahlte durchschnittliche Bruttoverdienst je Stunde.
DGT v2019

Average gross hourly earnings of manual workers expressed in current purchasing power standards (PPS)
Durchschnittliche Bruttostundenverdienste der Arbeiter, ausgedrückt in Kaufkraftstandard (KKS)
EUbookshop v2

In most countries the monthly minimum wage is less than 50% of average gross earnings.
In den meisten Ländern liegt der Mindestlohn unter 50 % der durchschnittlichen Bruttomonatsverdienste.
EUbookshop v2

Average gross hourly earnings of manual workers expressed In current purchasing power standards (PPS)
Durchschnittliche Bruttostundenverdienste der Arbeiter, ausgedrückt in Kaufkraftstandard (KKS)
EUbookshop v2

Average gross hourly earnings of manual workers expressed in ECU (1)
Durchschnittliche Bruttoverdienste der Arbeiter, ausgedrückt in laufenden KKS (1)
EUbookshop v2

The average gross hourly earnings for Denmark are from the same source as above, whereas the figure for Italy has been obtained, for want of available data, from the Labour Costs Survey, which is based on the same methodology.
Der durchschnittliche Bruttostundenverdienst in Dänemark wurde der gleichen Quelle entnommen wie für die vorgenannten Länder.
EUbookshop v2

The resulting earnings effectively show the purchasing power of the average gross annual earnings.
Der auf diese Weise errechnete Verdienst gibt Aufschluss über die tatsächliche Kaufkraft des durchschnittlichen Bruttojahresverdiensts.
EUbookshop v2

In 2017, the average gross earnings of a full-time employee amounted to Euro 3,771 per month.
Ein vollzeitbeschäftigter Arbeitnehmer verdiente im Jahr 2017 durchschnittlich 3 771 Euro brutto im Monat.
ParaCrawl v7.1

This figure should be consistent with the average gross hourly earnings derived from gross earnings for the reference month (variable 4.2) divided by the number of hours paid during the same period (variable 3.2).
Er sollte mit dem durchschnittlichen Bruttostundenverdienst konsistent sein, der sich als Quotient aus dem Bruttoverdienst im Berichtsmonat (Variable 4.2) und der Zahl der im Berichtszeitraum bezahlten Arbeitsstunden (Variable 3.2) ergibt.
DGT v2019

The reliability and comparability on a high quality level shall be attained by the use of sampling sizes allowing that the relative standard error for the variable average gross hourly earnings by section or subsection, where it exists, of NACE Rev. 1 at NUTS 1 level does not exceed 3 %.
Zuverlässigkeit und Vergleichbarkeit auf einer hohen Qualitätsebene werden durch einen Stichprobenumfang sichergestellt, der gewährleistet, daß der relative Standardfehler für die Variable "Durchschnittlicher Bruttostundenverdienst" nach Abschnitten oder, sofern vorhanden, Unterabschnitten der NACE Rev. 1 auf der Ebene der NUTS 1 einen Wert von 3 % nicht überschreitet.
JRC-Acquis v3.0

The gender pay gap (in unadjusted form) - measuring the difference in average gross hourly earnings between men and women across the whole economy and all establishments – is one of the structural indicators to monitor progress in the framework of the Lisbon Strategy (see box 1 for the exact definition).
Das geschlechtsspezifische Lohngefälle (in unbereinigter Form) – Messung des Unterschieds bei den durchschnittlichen Bruttostundenlöhnen zwischen Männern und Frauen in allen Sektoren der Volkswirtschaft - ist einer der Strukturindikatoren zur Überwachung des Fortschritts im Rahmen der Lissabonner Strategie.
TildeMODEL v2018

The gender pay gap is defined as the ratio of the average gross hourly earnings of female and male paid employees aged 15-64 who work at least 15 hours per week, covering all sectors and firm sizes of the economy.
Das geschlechtsspezifische Lohngefälle ist definiert als Verhältnis der durchschnittlichen Bruttostundenlöhne der Frauen im Alter zwischen 15 und 64 Jahren, die mindestens 15 Stunden pro Woche arbeiten, zu den durchschnittlichen Bruttostundenlöhnen der Männer bezogen auf Erwerbstätige in allen Sektoren der Volkswirtschaft.
TildeMODEL v2018

The pay gap measures the relative difference in the average gross hourly earnings of women and men within the economy as a whole.
Das Lohngefälle misst den relativen Unterschied zwischen den durchschnittlichen Bruttostundenlöhnen von Frauen und Männern in der gesamten Volkswirtschaft.
TildeMODEL v2018

Note: the figures show the difference between men's and women's average gross hourly earnings as percentage of men's average gross hourly earnings - for paid employees, unadjusted for personal or job characteristics.
Hinweis: Die Zahlen beziehen sich auf die Differenz zwischen dem durchschnittlichen Bruttostundenverdienst von Männern und dem von Frauen in Prozent des durchschnittlichen Bruttostundenverdiensts der Männer für abhängig Beschäftigte, nicht bereinigt um Unterschiede bei persönlichen oder Tätigkeitsmerkmalen.
TildeMODEL v2018

In 1998, in the EU women's average gross hourly earnings were 83.8% of men's (gender pay gap: 16.2%).
In der EU lag der durchschnittliche Bruttostundenverdienst der Frauen 1998 bei 83,8 % des Verdiensts der Männer, d. h. der Abstand betrug 16,2 %.
TildeMODEL v2018

However, according to the NAP 2002, women’s gross average earnings in the private sector in 1998 was only 72.4% of men’s.
Doch laut NAP 2002 erreichte das durchschnittliche Bruttoeinkommen von Frauen im privaten Sektor 1998 nur etwa 72,4 % des Einkommens der Männer.
TildeMODEL v2018

In 2000 (latest available data) women's average gross hourly earnings in the EU were 16% below those of men.
In 2000 (letzte verfügbare Daten) lag der durchschnittliche Bruttostundenlohn der Frauen in der EU 15% unter dem der Männer.
TildeMODEL v2018

Although the global gender pay gap in Portugal is among the lowest in the EU (5.9% in 1998), according to the NAP 2002 the women’s gross average earnings in the private sector is only just under 77% of men’s.
Obwohl das geschlechtsspezifische Lohngefälle in Portugal global zu den niedrigsten in der EU zählt (5,9 % für 1998), beträgt laut NAP 2002 das durchschnittliche Bruttoeinkommen der Frauen im privaten Sektor nur knapp 77 % des entsprechenden Wertes für Männer.
TildeMODEL v2018