Translation of "Ground turkey" in German

I used to make whole-wheat spaghetti sauce with ground turkey and freeze it in margarine containers.
Früher habe ich Vollkorn Spaghetti mit Putenhackfleisch Sauce und Einfrieren in Margarine Containern.
ParaCrawl v7.1

Fortunately, this tendency has lost ground in Turkey.
Glücklicherweise hat diese Haltung in der Türkei an Boden verloren.
ParaCrawl v7.1

Ground turkey (or chicken) is a great substitute for ground beef to cut down on saturated fat and calories.
Putenhackfleisch ist ein großartiger Ersatz für Rinderhackfleisch, um gesättigte Fette und Kalorien zu sparen.
ParaCrawl v7.1

Ground turkey can be dry but it really has more health improvements than terrain beef.
Putenhackfleisch kann trocken sein, aber es ist wirklich mehr Gesundheitsverbesserungen als Gelände Rindfleisch.
ParaCrawl v7.1

Please do not misunderstand me, but the industrialised nations of the West should not take the moral high ground where Turkey is concerned.
Verstehen Sie mich bitte nicht falsch, aber die westlichen Industrienationen sollten sich nicht über die Türkei erheben.
Europarl v8

So there is little point in talking today about whether the strategy adopted in Helsinki has changed what is happening on the ground in Turkey or not.
Es macht also wenig Sinn, heute schon darüber zu reden, ob die in Helsinki beschlossene Strategie die Realitäten in der Türkei verändert hat oder nicht.
Europarl v8

I reject the arguments of those who object to Turkey’s membership on the ground that Turkey is not ‘European’.
Ich weise die Argumente derjenigen zurück, die die türkische Mitgliedschaft mit der Begründung ablehnen, die Türkei sei nicht „europäisch“.
Europarl v8

In Turkey's political history coalition governments do not work properly and constitutional amendments will provide a more stable and powerful political ground for Turkey.
In der politischen Geschichte der Türkei haben Koalitionen nicht funktioniert, die Verfassungsänderung wird der Türkei daher eine stabilere und machtvollere Grundlage verschaffen.
ParaCrawl v7.1

For example, you make a batch with crushed tomatoes, garlic, fiber-packed kidney or black beans, and maybe a bit of lean protein (i.e., lean ground chicken or turkey).
Sie können es zum Beispiel mit einigen gehackten Tomaten, Knoblauch, proteinreichen Kidney- oder roten Bohnen und vielleicht etwas magerem Fleisch (z.B. magerem gehacktem Hühnchen oder Truthahn) machen.
ParaCrawl v7.1

Cheeseburger from fast food restaurants will be many times more calories and fat than a cheeseburger from home lean ground beef mixed with ground turkey.
Ein Cheeseburger aus einer Fast-Food-Restaurant wird ein Vielfaches die Menge an Kalorien und Fett als eine selbstgemachte Cheeseburger von einem mageren Hackfleisch mit Putenhackfleisch gemischt.
ParaCrawl v7.1

Brown together the ground beef or turkey, onion and garlic in a heavy frying pan over medium heat, until meat looses pinkness.
Braun zusammen den Hackfleisch oder der Türkei, Zwiebel und Knoblauch in einer schweren Braten Pfanne auf mittlerer Hitze, bis Fleisch Rosa verliert.
ParaCrawl v7.1

But you can easily change that by switching out the ground beef for a lower-fat option, like ground chicken or turkey.
Das kann man jedoch leicht ändern, indem man das Hackfleisch mit einer fettarmen Alternative ersetzt, wie Hähnchen- oder Truthahnhack.
ParaCrawl v7.1

The fact is, as I said in this House in November 2002, that there are no grounds for Turkey joining the EU.
Denn wie ich bereits in diesem Plenum im November 2002 sagte, ist die Türkei nicht berechtigt, der Europäischen Union beizutreten.
Europarl v8

At a press conference on 23 September Commissioner Verheugen announced that a group sent by the Commission to investigate had come to the conclusion that there were no grounds for accusing Turkey of systematic violation of the rights of prisoners.
Während einer Pressekonferenz am 23. September teilte Kommissionsmitglied Verheugen mit, dass eine von der Kommission entsendete Untersuchungsgruppe zu der Schlussfolgerung gelangt ist, dass kein Grund vorliegt, die Türkei systematischer Verletzung der Rechte der Häftlinge zu beschuldigen.
Europarl v8

A key aim of the EU-Turkey deal is to reject almost all asylum applications on the grounds that Turkey is a safe country for refugees and asylum seekers, and to enable swift deportations back there.
Ein zentrales Ziel des EU-Türkei-Abkommen ist es, nahezu alle Asylanträge mit der Begründung abzulehnen, die Türkei sei ein sicheres Land für geflüchtete und asylsuchende Menschen, und rasche Abschiebungen dorthin zurück zu ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

The use of torture by the police and the lack of civilian scrutiny over military expenditure, he pointed out, had long been justified by the elites on the grounds that Turkey was surrounded by enemies bent on its destruction.
Er hob hervor, die Anwendung von Folter durch die Polizei und die Tatsache, dass die Bevölkerung keinen genauen Einblick in den Militäretat bekam, sei von der Elite lange mit der Behauptung gerechtfertigt worden, die Türkei sei von Feinden umgeben, die auf ihre Vernichtung aus seien.
ParaCrawl v7.1

I voted in favour of the Eurlings report even though a majority backed the inclusion of a clause stating that the objective to be aimed for had to be Turkey’s full membership of the European Union, an objective of which I am of course not in favour on the grounds that Turkey is neither ready for accession nor willing to comply with our requirements, and because I know – as does everyone else in this House – that the EU cannot afford to have Turkey as a Member State.
Ich habe für den Bericht Eurlings gestimmt, obwohl mehrheitlich der Passus aufgenommen wurde, dass das Ziel die Vollmitgliedschaft der Türkei in der Europäischen Union sein muss. Dieses Ziel unterstütze ich natürlich nicht, weil die Türkei nicht beitrittsfähig ist und auch nicht willig ist, unsere Auflagen zu erfüllen, und weil ich weiß — und jeder hier weiß es —, dass die EU sich die Türkei nicht leisten kann.
Europarl v8