Translation of "Groundless" in German

We have been fighting for 100 years now to combat unfair and groundless discrimination.
Wir führen nun seit 100 Jahren einen Kampf gegen ungerechte und unbegründete Diskriminierung.
Europarl v8

The desire and demand for simultaneity in the trade cycle is groundless.
Der Wunsch und die Forderung nach der Angleichung der Konjunkturen ist unbegründet.
Europarl v8

Hypocritical and groundless arguments are being used to wipe out olive oil farming.
Heuchlerische und haltlose Argumente werden benutzt, um den Olivenanbau zu vernichten.
Europarl v8

The fears concerning mass migration have proved to be groundless.
Ängste vor massiver Zuwanderung haben sich als unbegründet erwiesen.
Europarl v8

The law is clear. You cannot convict a person based on innuendo or groundless accusations.
Sie können eine Person nicht verurteilen aufgrund von Andeutungen und grundlosen Beschuldigungen.
OpenSubtitles v2018

Now, Your Honor, does that sound like a groundless claim to you?
Nun, Euer Ehren, klingt das für Sie wie eine unbegründete Behauptung?
OpenSubtitles v2018

Suspicions of marital infidelity are more often than not groundless.
Der Verdacht auf eheliche Untreue stellt sich oft als grundlos heraus.
OpenSubtitles v2018

Groundless panic wouldn't help our grand opening any.
Grundlose Panik täte der Eröffnung gar nicht gut.
OpenSubtitles v2018

I told them their fears were groundless.
Ich sagte ihnen, dass ihre Ärgste grundlos seien.
OpenSubtitles v2018

Modern hypotheses about philosophical instruction in the Academy were, he said, groundless speculation.
Moderne Hypothesen über den philosophischen Unterricht in der Akademie seien haltlose Spekulationen.
WikiMatrix v1

I respect your ideas, but I feel that they're groundless.
Ich respektiere Ihre Einfälle, aber ich glaube, sie sind unbegründet.
OpenSubtitles v2018

Related phrases