Translation of "Grounds" in German

I do not think that there are any grounds for this restriction.
Ich glaube nicht, dass es für diese Einschränkung irgendwelche triftigen Gründe gibt.
Europarl v8

Instead, they acted on humanitarian grounds and waived visa requirements.
Sie taten es stattdessen aus humanitären Gründen und verzichteten auf Visumspflichten.
Europarl v8

I shall not dwell on the grounds for the censure.
Ich möchte mich nicht über die Gründe für das Mißtrauensvotum auslassen.
Europarl v8

The undersigned voted against the report on the following grounds:
Die Unterzeichnenden haben aus folgenden Gründen gegen den Bericht gestimmt:
Europarl v8

Mr President, I would like to oppose that proposal on two grounds.
Herr Präsident, ich möchte diesen Vorschlag aus zwei Gründen ablehnen.
Europarl v8

On these grounds, I welcome the plan of the Finnish Presidency.
Aus diesen Gründen begrüße ich das Vorhaben der finnischen Ratspräsidentschaft sehr.
Europarl v8

These grounds shall not be invoked to serve economic ends.
Diese Gründe dürfen nicht zu wirtschaftlichen Zwecken geltend gemacht werden.
DGT v2019

They may refuse only on duly substantiated grounds of secrecy.
Sie können dies nur aus berechtigten Gründen der Geheimhaltung verweigern.
DGT v2019

Those claims were rejected on the grounds mentioned in recital (20).
Diesem Vorbringen wurde aus den unter Randnummer 20 genannten Gründen nicht stattgegeben.
DGT v2019

How much money has been paid out on these grounds?
Welche Summen wurden aus diesen Gründen gezahlt?
Europarl v8