Translation of "Grow tired" in German

I never grow tired of your flirtatious badinage.
Ich werde Ihrer Tändelei nie müde.
OpenSubtitles v2018

I grow tired of your failures.
Ich habe dein Versagen allmählich satt.
OpenSubtitles v2018

When will you grow tired of kisses that lead nowhere?
Wann bist du der Küsse überdrüssig, die keine Zukunft haben?
OpenSubtitles v2018

How could I ever grow tired of you?
Wieso sollte ich dich jemals satt haben können?
OpenSubtitles v2018

Will you not grow tired of watching me?
Wirst du es nicht leid werden, mich zu betrachten?
OpenSubtitles v2018

They grow tired of your games and your absences.
Sie haben deine Spielchen und dein Fehlen satt.
OpenSubtitles v2018

Come, my dear, I grow tired of this lacklustre exhibition.
Komm, Liebes, ich werde dieser temperamentlosen Vorstellung müde.
OpenSubtitles v2018

Don't let your tongue grow tired, cause you'll need it tomorrow,
Lass deine Zunge nicht müde werden, weil du sie morgen brauchen wirst,
OpenSubtitles v2018

I grow tired of your stupid face.
Ich habe Ihre dumme Visage schon lange satt.
OpenSubtitles v2018

But I grow tired of forgiving you!
Aber ich bin es leid, Euch Vergebung zu gewähren!
OpenSubtitles v2018

I recently started to grow tired of hats.
Ich begann, Hüten im Allgemeinen langsam überdrüssig zu werden.
ParaCrawl v7.1

Finally, we must not grow tired of calling on the government to set at liberty those who have been imprisoned.
Schließlich müssen und dürfen wir nicht müde werden, die Regierung aufzufordern, die Inhaftierten freizulassen.
Europarl v8