Translation of "Grown out" in German

And you've long since grown out of this skirt.
Außerdem bist du aus dem Rock längst herausgewachsen.
OpenSubtitles v2018

I figured you'd have grown out of it.
Ich dachte, du wärst erwachsen geworden.
OpenSubtitles v2018

Things have grown out of hand, Lily.
Die Dinge haben überhandgenommen, Lily.
OpenSubtitles v2018

Looks like it's grown out of the chair.
Als wäre es aus dem Stuhl herausgewachsen.
OpenSubtitles v2018

In the 15th century, rats had grown out of control in the city.
Im 15. Jahrhundert hatten in der Stadt die Ratten überhandgenommen.
WikiMatrix v1

It's grown out more than an inch, pal.
Es ist mehr als drei Zentimeter gewachsen, Kumpel.
OpenSubtitles v2018

You can lift a grown woman out of a tub?
Du kannst eine Frau aus der Wanne heben?
OpenSubtitles v2018

This is historically grown out of the breeding statistics of our parent company DGHT.
Diese ist historisch aus der Nachzuchtstatistik unserer Muttergesellschaft, der DGHT, gewachsen.
ParaCrawl v7.1

Fourthly, monopoly has grown out of colonial policy.
Viertens: Das Monopol ist aus der Kolonialpolitik erwachsen.
ParaCrawl v7.1