Translation of "Guarantee limit" in German

For our components we grant 2 years guarantee without km-limit.
Auf unsere Bauteile geben wir Ihnen 2 Jahre Garantie ohne km-Begrenzung.
ParaCrawl v7.1

The operator may fix intermediate limits during the process that should be low enough to guarantee that the limit of 100 cfu/g is not exceeded at the end of the shelf-life.
Der Unternehmer kann Zwischengrenzwerte während des Verfahrens festlegen, die niedrig genug sein sollten, um zu garantieren, dass der Grenzwert von 100 KBE/g am Ende der Haltbarkeitsdauer nicht überschritten wird.
DGT v2019

I also wish to express by satisfaction at seeing that Amendment No 4 has been included - in it the Committee on External Economic Relations proposes that the overall guarantee limit should be redistributed among the regions in order to strike a coherent balance.
Zugleich möchte ich meine Zufriedenheit darüber zum Ausdruck bringen, daß Änderungsantrag 4 aufgenommen wurde, in dem der Außenwirtschaftsausschuß vorschlägt, die Verteilung des Gesamthöchstwertes der Garantie auf die einzelnen Ländergruppen zu ändern, um ein ausgewogeneres Verhältnis zu erzielen.
Europarl v8

The operator may fix intermediate limits during the process that must be low enough to guarantee that the limit of 100 cfu/g is not exceeded at the end of shelf-life.
Der Unternehmer kann Zwischengrenzwerte während des Verfahrens festlegen, die niedrig genug sein sollten, um zu garantieren, dass der Grenzwert von 100 KBE/g am Ende der Haltbarkeitsdauer nicht überschritten wird.
DGT v2019

The change would still guarantee sufficient detection limit for the process hygiene since likely problems in the manufacturing process would cause much higher growth of Enterobacteriaceae.
Diese Änderung würde immer noch eine ausreichende Nachweisgrenze im Rahmen der Prozesshygiene gewährleisten, da bei der Herstellung zu erwartende Probleme eine viel stärkere Vermehrung von Enterobacteriaceae verursachen würden.
DGT v2019

In an adverse scenario HSH would delay the partial cancellations of the guarantee and thus limit the RWA increase due to the negative economic environment.
Bei einem Negativszenario würde die HSH die Teilkündigungen der Garantie verschieben und damit die Zunahme der RWA infolge der negativen wirtschaftlichen Rahmenbedingungen beschränken.
DGT v2019

Whereas the Regulation on provisions for the implementation of the Community transit procedure and for certain simplifications of that procedure has been amended in order to permit the guarantor, under the flat-rate guarantee system, to limit, at the time of issuing flat-rate guarantee vouchers, the extent of the risk which he thereby accepts:
Die Verordnung über Durchführungsbestimmungen und Vereinfachungsmaß­nahmen des gemeinschaftlichen Versandverfahrens ist geändert worden, um dem Sicherungsgeber im Rahmen des Pauschalbürgschaftssystems die Möglich­keit zu geben, bei Ausgabe der Sicherheitstitel die Höhe des hierdurch von ihm übernommenen Risikos zu beschränken.
EUbookshop v2

Whereas the Joint Committee has decided to amend Appendix II to the Agreement in order to permit the guarantor, under the flat-rate guarantee system to limit, at the time of issuing flat-rate guarantee vouchers, the extent of the risk which he thereby accepts;
Der Gemischte Ausschuß hat beschlossen, die Anlage II zum Abkommen zu ändern, um dem Sicherungsgeber im Rahmen des Pauschalbürgschaftssystems die Möglichkeit zu geben, bei Ausgabe der Sicherheitstitel die Höhe des hier durch von ihm übernommenen Risikos zu beschränken.
EUbookshop v2

This requires temporary memories, which guarantee an upper limit of the loss probability to the data packets as a function of priority, under the best possible utilization of the memory space.
Dafür werden Zwischenspeicher benötigt, die, unter möglichst guter Ausnutzung des Speicherplatzes, Datenpaketen eine prioritätsabhängige obere Schranke der Verlustwahrscheinlichkeit garantieren.
EuroPat v2

Whereas the Regulation on provisions for the implementation of the Community transit procedure and for certain simplifications of that procedure has been amended in order to permit the guarantor, under the flat-rate guarantee system, to limit, at the time of issuing flat-rate guarantee vouchers, the extent of the risk which he thereby accepts;
Die Verordnung über Durchführungsbestimmungen und Vereinfachungsmaß­nahmen des gemeinschaftlichen Versandverfahrens ist geändert worden, um dem Sicherungsgeber im Rahmen des Pauschalbürgschaftssystems die Möglich­keit zu geben, bei Ausgabe der Sicherheitstitel die Höhe des hierdurch von ihm übernommenen Risikos zu beschränken.
EUbookshop v2

According to Hermann Graß: "We guarantee to limit the failure of units to one output even in thecae of an internal failure.
Hermann Graß: „Wir gewährleisten für unsere Anlagen auch bei einem inneren Fehler die Begrenzung des Fehlers auf einen Abgang.
ParaCrawl v7.1

We cannot guarantee that a Limit Order or a Stop Order will be executed even if the limit or stop price is reached.
Wir können nicht garantieren, dass ein beschränkter Auftrag oder Stopp-Auftrag ausgeführt wird, selbst wenn die Grenze oder der Stop-Preis erreicht wird.
ParaCrawl v7.1

Sessions Company, an Alabama based peanut sheller and processor, chose TOMRA Sorting as the preferred supplier for optical sorting equipment, to guarantee quality, limit losses and increase yield.
Sessions Company, ein Unternehmen mit Sitz in Alabama, das im Bereich des Schälens und Verarbeitens von Erdnüssen tätig ist, hat sich für BEST Sorting als bevorzugten Lieferanten von optischen Sortieranlagen entschieden, um die Qualität zu garantieren, Verluste einzuschränken und den Ertrag zu erhöhen.
ParaCrawl v7.1

Alternatively, managers could guarantee limits on losses, similar to a car manufacturer’s warranty.
Alternativ könnten Fondsmanager Verlustlimits garantieren, vergleichbar der Gewährleistung eines Autoherstellers.
News-Commentary v14

The guarantee will be limited to EUR 85 billion in principal in the guarantee agreement.
Laut Garantievereinbarung ist die Garantie auf 85 Mrd. EUR im Hauptbetrag beschränkt.
DGT v2019

Finally clean spaces conceived in such a way can guarantee only a limited quality of tidiness.
Schließlich können derartig ausgelegte Reinräume auch nur ein begrenztes Maß an Sauberhaltung garantieren.
EuroPat v2

The guarantee is limited to an aggregate amount of EUR 82,500,000.
Die Garantie ist insgesamt auf einen Betrag von EUR 82.500.000 beschränkt.
ParaCrawl v7.1

Our guarantee is limited to consistent quality.
Unsere Garantie beschränkt sich auf gleichbleibende Qualität.
ParaCrawl v7.1

For the majority of products however, we grant a limited guarantee up to 30 years.
Für die meisten Artikel gewähren wir eine Garantie von 30 Jahren.
ParaCrawl v7.1

The price is EUR 499,- and includes a 5 (five) years limited guarantee.
Der Preis beträgt EUR 499,- inclusive 5 (fünf) Jahre Garantie.
CCAligned v1

This guarantee is limited to eight weeks after delivery.
Diese Garantie ist auf acht Wochen nach der Lieferung beschränkt.
ParaCrawl v7.1

Its uniqueness is guaranteed by the limited mintage?
Die Einzigartigkeit wird durch die limitierte Auflage garantiert?
ParaCrawl v7.1