Translation of "Hadst" in German

Mother, if thou hadst seen what I saw.
Mutter, hättest du gesehen, was ich sah.
OpenSubtitles v2018

Would thou hadst my bones and I thy news.
Ich wollt', ich hätte deine Neuigkeit, du meine Glieder.
OpenSubtitles v2018

I would thou hadst found them.
Ich wünschte, du hättest welche gefunden.
OpenSubtitles v2018

Hadst thou groan'd for him As I have done, thou wouldst be more pitiful.
Hättest du um ihn geächzt, wie ich, du würdest mitleidvoller sein.
OpenSubtitles v2018

"So would I ha ' done, by yonder sun an thou hadst not come to my bed" Come, my lady.
Ich bräch's auch nicht, beim Sonnenlicht, wärst du nicht kommen herein.
OpenSubtitles v2018

I would say thou hadst suck'd wisdom from thy teat.
Ich würde sagen, du hättest suck'd Weisheit aus deiner Zitze.
QED v2.0a

Oh that thou hadst hearkened to my commandments!
O dass du doch auf meine Gebote geachtet hättest!
ParaCrawl v7.1

Thou hadst lived from eternity in ineffable blessedness.
Du hattest von Ewigkeit in unaussprechlicher Seligkeit ge lebt.
ParaCrawl v7.1

Once hadst thou passions and calledst them evil.
Einst hattest du Leidenschaften und nanntest sie böse.
ParaCrawl v7.1

And were it not that We had confirmed thee, thou hadst well-nigh leaned toward them a little.
Hätten Wir dich nicht gefestigt, du hättest wohl bei ihnen ein wenig Stütze gesucht.
Tanzil v1

Hadst thou thy wits and didst persuade revenge it could not move thus.
Hättest du Vernunft und mahntest uns zur Rache, es könnte so nicht rühren.
OpenSubtitles v2018

What would be thy happiness if thou hadst not those for whom thou shinest!
Was wäre dein Glück, wenn du nicht Die hättest, welchen du leuchtest!
ParaCrawl v7.1

For in very deed, as the LORD God of Israel liveth, which hath kept me back from hurting thee, except thou hadst hasted and come to meet me, surely there had not been left unto Nabal by the morning light any that pisseth against the wall.
Wahrlich, so wahr der HERR, der Gott Israels, lebt, der mich verhindert hat, daß ich nicht übel an dir täte: wärst du nicht eilend mir begegnet, so wäre dem Nabal nicht übriggeblieben bis auf diesen lichten Morgen einer, der männlich ist.
bible-uedin v1