Translation of "Half a decade" in German

No one has seen or heard from the Mikaelsons in half a decade.
Seit einem halben Jahrzehnt hat niemand die Mikaelsons gesehen oder von ihnen gehört.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately has this model been discontinued after a good half of a decade.
Leider war dieses Modell nach einer guten halben Dekade wieder vom Markt verschwunden.
ParaCrawl v7.1

Gambling activities in physical casinos have been prohibited in the country for half a decade now.
Glücksspielaktivitäten in physischen Casinos wurden in dem Land seit einem halben Jahrzehnt verboten.
ParaCrawl v7.1

One and a half decade later Stones Throw has become a quality brand.
Anderthalb Dekaden später ist das Label zu einer Qualitätsmarke avanciert.
ParaCrawl v7.1

After half a decade it is time to take stock.
Nach einem halben Jahrzehnt ist Zeit, Bilanz zu ziehen.
ParaCrawl v7.1

A half-decade of low construction has largely worked off the excess building that occurred during the housing bubble.
Ein halbes Jahrzehnt geringer Bautätigkeit hat das Übermaß an Bauten während der Immobilienblase größtenteils ausgeglichen.
News-Commentary v14

A half-decade of civil war has left an impoverished population fighting over the country’s dwindling oil revenues.
Nach einem halben Jahrzehnt Bürgerkrieg kämpft eine verarmte Bevölkerung um die versiegenden Öleinnahmen des Landes.
News-Commentary v14

That's what happens when you haven't had a decent cup of coffee in half a decade.
Das passiert, wenn man seit einem halben Jahrzehnt keinen vernünftigen Kaffee mehr hatte.
OpenSubtitles v2018

What Kate got was a guy locked away for half a decade. You make Elizabeth any promises, Peter?
Was Kate bekam, war ein Typ, der für ein halbes Jahrzehnt eingesperrt wurde.
OpenSubtitles v2018

Is it routine for human resources to keep something from the CEO for half a decade?
Ist es für die Personalabteilung auch Routine, ihrem Chef etwas eine halbe Dekade zu verschweigen?
OpenSubtitles v2018

From 1894 onwards he was for nearly one and a half decade the publisher of the magazine "Photographische Rundschau" (photographic review).
Von 1894 an war er fast anderthalb Jahrzehnte lang Herausgeber der Zeitschrift " Photographische Rundschau ".
ParaCrawl v7.1

A bit more than half a decade ago, a group of enthusiasts launched a project entitled …
Vor etwas mehr als einem halben Jahrzehnt startete eine Gruppe von Enthusiasten das Projekt ...
CCAligned v1

And are the old Blaster and Sasser worms that struck with such devastation over half a decade ago gone?
Und sind die alten Blaster-und Sasser-Würmer, schlug mit solcher Verwüstung über ein halbes Jahrzehnt vorbei?
CCAligned v1

For half a decade, an online community of #SpeedyTuesday fans has been steadily growing around the world.
Seit einem halben Jahrzehnt wird die weltweite Online-Community der #SpeedyTuesday Fans immer größer.
ParaCrawl v7.1

The current downturn, already a half-decade long, will not end any time soon.
Der gegenwärtige Abschwung, der nun bereits ein halbes Jahrzehnt andauert, wird so schnell nicht enden.
News-Commentary v14

By 2022, the cumulative toll is expected to leave per capita income at about half its level a decade ago.
Bis 2022 dürfte der kumulative Rückgang zu einem Pro-Kopf-Einkommen führen, das etwa halb so hoch ist wie vor einem Jahrzehnt.
News-Commentary v14

The economists Ken Rogoff and Carmen Reinhart have argued that the major financial crises of the last century typically lasted a half-decade or longer.
Die Ökonomen Ken Rogoff und Carmen Reinhart führen an, dass die großen Finanzkrisen des letzten Jahrhunderts in der Regel ein halbes Jahrzehnt oder länger gedauert haben.
News-Commentary v14

So the fall of the Berlin Wall less than half a decade later was a consequence of these thoughts.
Der Fall der Berliner Mauer weniger als ein halbes Jahrzehnt später war also eine Folge dieses Denkens.
News-Commentary v14

The advanced economies, benefiting from a half-decade of painful private-sector deleveraging (households, banks, and non-financial firms), a smaller fiscal drag (with the exception of Japan), and maintenance of accommodative monetary policies, will grow at an annual pace closer to 1.9%.
Die Wirtschaft der Industrieländer, die von einem halben Jahrzehnt Schuldenabbau des privaten Sektors (Haushalte, Banken und Nichtfinanzfirmen), einer geringeren Haushaltsbelastung (außer Japan) und der Fortführung der flexiblen Geldpolitik profitiert, wird etwa 1,9% jährlich wachsen.
News-Commentary v14

Even when, as in the UK, the cost of losses is not completely ruinous, the direct damage to domestic credit and to broader confidence can be enough to hold back the economy for a half-decade or more.
Selbst wenn die Verluste wie in Großbritannien keine ruinösen Ausmaße annehmen, kann der direkte Schaden für inländische Kredite und das Vertrauen insgesamt reichen, um die Wirtschaft für ein halbes Jahrzehnt oder darüber hinaus zu schwächen.
News-Commentary v14

Although much more could have been accomplished during Contstantinescu’s presidency, hard reforms were enacted but, as in Poland and Hungary half-a-decade ago, growth arrived too late to save its architects from electoral defeat.
Obwohl während der Präsidentschaft Constantinescus weit mehr hätte erreicht werden können, wurden zwar durchgreifende Reformen verfügt, nur setzte das Wachstum eben zu spät ein, um seine Architekten vor einer Wahlniederlage zu schützen – wie auch in Polen und Ungarn vor einer halben Dekade.
News-Commentary v14

In addition, a half-decade after the Obama administration agreed to modest changes in the voting rights of China and other emerging markets at the IMF – a small nod to the new economic realities – the US Congress finally approved the reforms.
Darüber hinaus hat – ein halbes Jahrzehnt, nachdem die Obama-Administration bescheidenen Änderungen bei den Stimmrechten Chinas und anderer Schwellenländer im IWF zustimmte (ein kleiner Schritt hin zur Anerkennung der neuen wirtschaftlichen Realitäten) – der US-Kongress die Reformen nun endlich akzeptiert.
News-Commentary v14

Each subsequent year, the import quota would be reduced by 5%, so that the EU’s total annual imports of Russian energy would be reduced by half within a decade.
In jedem folgenden Jahr würde die Importquote dann um 5% reduziert, sodass sich die jährlichen EU-Gesamtimporte russischer Energie innerhalb eines Jahrzehnts halbieren würden.
News-Commentary v14

High construction employment has been good for American workers in the past half-decade a period that has not produced much good for them.
Von den hohen Beschäftigungszahlen am Bau hätten Amerikas Arbeiter ein halbes Jahrzehnt lang profitiert – zu einer Zeit, die ihnen sonst nicht viel Gutes beschert habe.
News-Commentary v14