Translation of "Hard to deny" in German
Why
are
you
working
so
hard
to
deny
it?
Warum
halten
sie
daran
fest
es
zu
leugnen?
OpenSubtitles v2018
The
physical
resemblance
is
hard
to
deny.
Die
körperliche
Ähnlichkeit
kann
man
kaum
verleugnen.
OpenSubtitles v2018
It
is
hard
to
deny
some
moral
value
to
the
market.
Es
ist
schwer,
dem
Markt
einen
gewissen
moralischen
Wert
abzusprechen.
News-Commentary v14
It's
rather
hard
to
deny,
Mr.
Loomis.
Das
lässt
sich
wohl
kaum
leugnen,
Mr.
Loomis.
OpenSubtitles v2018
It's
just
getting
too
hard
to
deny
it.
Ich
kann
es
nicht
länger
bestreiten.
OpenSubtitles v2018
It’s
hard
to
deny
that
mechanical
watchmaking
is
indestructible.
Immerhin
müssen
wir
zugeben,
dass
die
mechanische
Uhrmacherkunst
unverwüstlich
ist.
ParaCrawl v7.1
Again,
it
is
hard
to
deny
that
1
Jn.
Wieder
ist
es
schwer
zu
bestreiten,
dass
1
Jn.
ParaCrawl v7.1
The
traditional
charm
of
the
Guestbook
is
hard
to
deny.
Der
traditionelle
Charme
des
Gästebuches
ist
schwer
zu
leugnen.
CCAligned v1
The
charm
of
Martinique
is
hard
to
deny.
Martiniques
Charme
ist
nicht
zu
übersehen.
ParaCrawl v7.1
But,
overall,
it
is
hard
to
deny
that
the
global
economy
lacks
momentum.
Insgesamt
lässt
sich
dennoch
kaum
leugnen,
dass
es
der
Weltwirtschaft
an
Schwung
fehlt.
News-Commentary v14
It
is
hard
to
deny
the
specificity
of
words
used
in
the
Jeremiah
passage:
Es
ist
schwierig,
die
Genauigkeit
der
Worte
anzuzweifeln,
die
in
der
Jeremia-Schriftstelle
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
It's
hard
to
deny
the
fact
that
the
PHP
community
is
excited
for
Laravel
4.
Es
ist
schwer
zu
bestreiten,
dass
die
PHP-Community
sich
fÃ1?4r
Laravel
4
begeistert.
ParaCrawl v7.1
It
is
hard
to
deny
that
few
new
developments
were
visible.
Es
ist
nicht
von
der
Hand
zu
weisen,
dass
es
nur
wenige
Neuentwicklungen
gibt.
ParaCrawl v7.1
It
is
hard
to
deny
that
restrictive
compliance
with
the
regulations
on
the
road
is
often
made
very
difficult.
Man
muss
zugeben,
dass
eine
restriktive
Einhaltung
der
Vorschriften
auf
der
Strecke
oft
schwierig
ist.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
it
would
be
hard
to
deny
that,
for
some
years
now,
the
social
policies
of
the
States
of
the
Union
have
been
conditioned
by
economic
and
monetary
policies,
by
budgetary
concerns,
by
the
Stability
Pacts
and
by
the
flexible
and
precarious
nature
of
employment,
in
homage
to
the
great
god
of
the
marketplace
and
to
competition,
his
inseparable
companion.
Herr
Präsident,
es
lässt
sich
schwer
bestreiten,
dass
die
Sozialpolitik
der
EU-Staaten
seit
einigen
Jahren
durch
die
Wirtschafts-
und
Währungspolitik,
Haushaltszwänge,
Stabilitätspakte,
durch
die
Flexibilität
und
die
mangelnde
Absicherung
der
nichtselbständigen
Arbeit
bestimmt
wird,
wobei
man
dem
Gott
Markt
und
dessen
engem
Gefährten,
dem
Wettbewerb,
gehorcht.
Europarl v8
If
we
go
to
the
IGC
with
such
a
coherent
proposal,
we
maximise
the
likelihood
of
it
being
accepted,
because
governments
naturally
find
it
hard
to
deny
themselves
consensus.
Wenn
wir
mit
so
einem
kohärenten
Vorschlag
vor
die
Regierungskonferenz
treten,
haben
wir
auch
die
größte
Chance,
dass
er
akzeptiert
wird,
weil
sich
eine
Regierung
einem
Konsens
natürlich
nur
schwer
versagen
kann.
Europarl v8
It
is
hard
to
deny,
however,
that
the
voices
of
the
opposition
seem
to
be
louder,
as
demonstrated
on
Defendamos
el
TIPNIS
,
a
blog
which
cites
the
findings
of
a
study
related
to
the
TIPNIS,
and
warns
of
the
environmental
impact
the
road
would
have:
Es
scheint
jedoch
die
Stimme
der
Gegner
die
Lautere
zu
sein,
wie
man
auf
Defendamos
el
TIPNIS
sehen
kann,
einem
Blog
auf
dem
die
Ergebnisse
einer
Studie
im
Zuhammenhang
mit
TIPNIS
zu
finden
sind
und
der
vor
den
Auswirkungen
des
Straßenbau
auf
die
Umwelt
warnt:
GlobalVoices v2018q4
While
many
pundits
question
the
effectiveness
of
these
online
movements,
even
belittling
them
as
“armchair
activism,”
it
is
hard
to
deny
that
campaigns
like
#BringBackOurGirls
do
raise
public
awareness
about
specific
issues.
Während
viele
Experten
die
Wirksamkeit
dieses
Internetphänomens
infrage
stellen
und
es
sogar
als
"Feierabendaktivismus“
abwerten,
ist
es
wohl
kaum
zu
bestreiten,
dass
Kampagnen
wie
#BringBackOurGirls
bei
besonderen
Themen
durchaus
öffentliche
Aufmerksamkeit
gewinnen.
GlobalVoices v2018q4
Until
the
Russian
government
releases
more
details
about
its
policy
toward
ISIS-related
online
content,
it's
hard
to
deny
the
Kremlin's
double
standard,
which
at
best
seems
to
be
a
case
of
willful
ignorance.
Es
ist
schwierig
die
doppeldeutige
Haltung
des
Kremls
zu
dementieren,
die
im
besten
Falle
als
Ignoranz
eingestuft
werden
kann,
bis
die
russische
Regierung
mehr
Details
zu
ihrer
Haltung
zu
ISIS-verwandten
Inhalten
online
bekannt
geben.
GlobalVoices v2018q4
Which,
I
have
to
say,
would
have
been
hard
for
him
to
deny
because
he
was
standing
underneath
a
giant
oil
painting
of
himself.
Wozu
ich
sagen
muss,
dass
es
für
ihn
schwer
gewesen
wäre,
dies
zu
leugnen,
da
er
unter
einem
riesigen
Ölgemälde
seiner
selbst
stand.
TED2013 v1.1
Given
China’s
economic
success,
it
is
hard
to
deny
the
contribution
made
by
the
government’s
industrialization
policies.
Angesichts
des
wirtschaftlichen
Erfolgs
Chinas
fällt
es
schwer,
den
Beitrag
staatlicher
Industriepolitik
in
Abrede
zu
stellen.
News-Commentary v14
Others
sound
so
obvious
after
they
are
expressed
that
it
is
hard
to
deny
their
truth.
Andere
sind,
wenn
sie
erst
einmal
ausgesprochen
sind,
so
offensichtlich,
dass
es
schwierig
ist,
das
Wahre
in
ihnen
zu
leugnen.
News-Commentary v14
Nevertheless,
it
is
hard
to
deny
that
Europe
has
a
competitiveness
problem,
which
is
related
in
part
to
a
lack
of
innovation.
Dennoch
lässt
sich
nicht
leugnen,
dass
Europa
Wettbewerbsprobleme
hat,
die
zum
Teil
auf
fehlende
Innovation
zurückzuführen
sind.
TildeMODEL v2018
Well,
"sure"
is
a
strong
word,
but
the
pattern
is
pretty
hard
to
deny.
Na
ja,
"sicher"
ist
noch
nichts,
aber
die
Beweise
sind
schwer
zu
leugnen.
OpenSubtitles v2018
Which
I
have
to
say,
would
have
been
hard
for
him
to
deny,
because
he
was
standing
under
a
giant
oil
painting
of
himself.
Wozu
ich
sagen
muss,
dass
es
für
ihn
schwer
gewesen
wäre,
dies
zu
leugnen,
da
er
unter
einem
riesigen
Ölgemälde
seiner
selbst
stand.
TED2020 v1