Translation of "Hard to deny" in German

Why are you working so hard to deny it?
Warum halten sie daran fest es zu leugnen?
OpenSubtitles v2018

The physical resemblance is hard to deny.
Die körperliche Ähnlichkeit kann man kaum verleugnen.
OpenSubtitles v2018

It is hard to deny some moral value to the market.
Es ist schwer, dem Markt einen gewissen moralischen Wert abzusprechen.
News-Commentary v14

It's rather hard to deny, Mr. Loomis.
Das lässt sich wohl kaum leugnen, Mr. Loomis.
OpenSubtitles v2018

It's just getting too hard to deny it.
Ich kann es nicht länger bestreiten.
OpenSubtitles v2018

It’s hard to deny that mechanical watchmaking is indestructible.
Immerhin müssen wir zugeben, dass die mechanische Uhrmacherkunst unverwüstlich ist.
ParaCrawl v7.1

Again, it is hard to deny that 1 Jn.
Wieder ist es schwer zu bestreiten, dass 1 Jn.
ParaCrawl v7.1

The traditional charm of the Guestbook is hard to deny.
Der traditionelle Charme des Gästebuches ist schwer zu leugnen.
CCAligned v1

The charm of Martinique is hard to deny.
Martiniques Charme ist nicht zu übersehen.
ParaCrawl v7.1

But, overall, it is hard to deny that the global economy lacks momentum.
Insgesamt lässt sich dennoch kaum leugnen, dass es der Weltwirtschaft an Schwung fehlt.
News-Commentary v14

It is hard to deny the specificity of words used in the Jeremiah passage:
Es ist schwierig, die Genauigkeit der Worte anzuzweifeln, die in der Jeremia-Schriftstelle verwendet werden.
ParaCrawl v7.1

It's hard to deny the fact that the PHP community is excited for Laravel 4.
Es ist schwer zu bestreiten, dass die PHP-Community sich fÃ1?4r Laravel 4 begeistert.
ParaCrawl v7.1

It is hard to deny that few new developments were visible.
Es ist nicht von der Hand zu weisen, dass es nur wenige Neuentwicklungen gibt.
ParaCrawl v7.1

It is hard to deny that restrictive compliance with the regulations on the road is often made very difficult.
Man muss zugeben, dass eine restriktive Einhaltung der Vorschriften auf der Strecke oft schwierig ist.
ParaCrawl v7.1

Mr President, it would be hard to deny that, for some years now, the social policies of the States of the Union have been conditioned by economic and monetary policies, by budgetary concerns, by the Stability Pacts and by the flexible and precarious nature of employment, in homage to the great god of the marketplace and to competition, his inseparable companion.
Herr Präsident, es lässt sich schwer bestreiten, dass die Sozialpolitik der EU-Staaten seit einigen Jahren durch die Wirtschafts- und Währungspolitik, Haushaltszwänge, Stabilitätspakte, durch die Flexibilität und die mangelnde Absicherung der nichtselbständigen Arbeit bestimmt wird, wobei man dem Gott Markt und dessen engem Gefährten, dem Wettbewerb, gehorcht.
Europarl v8

If we go to the IGC with such a coherent proposal, we maximise the likelihood of it being accepted, because governments naturally find it hard to deny themselves consensus.
Wenn wir mit so einem kohärenten Vorschlag vor die Regierungskonferenz treten, haben wir auch die größte Chance, dass er akzeptiert wird, weil sich eine Regierung einem Konsens natürlich nur schwer versagen kann.
Europarl v8

It is hard to deny, however, that the voices of the opposition seem to be louder, as demonstrated on Defendamos el TIPNIS , a blog which cites the findings of a study related to the TIPNIS, and warns of the environmental impact the road would have:
Es scheint jedoch die Stimme der Gegner die Lautere zu sein, wie man auf Defendamos el TIPNIS sehen kann, einem Blog auf dem die Ergebnisse einer Studie im Zuhammenhang mit TIPNIS zu finden sind und der vor den Auswirkungen des Straßenbau auf die Umwelt warnt:
GlobalVoices v2018q4

While many pundits question the effectiveness of these online movements, even belittling them as “armchair activism,” it is hard to deny that campaigns like #BringBackOurGirls do raise public awareness about specific issues.
Während viele Experten die Wirksamkeit dieses Internetphänomens infrage stellen und es sogar als "Feierabendaktivismus“ abwerten, ist es wohl kaum zu bestreiten, dass Kampagnen wie #BringBackOurGirls bei besonderen Themen durchaus öffentliche Aufmerksamkeit gewinnen.
GlobalVoices v2018q4

Until the Russian government releases more details about its policy toward ISIS-related online content, it's hard to deny the Kremlin's double standard, which at best seems to be a case of willful ignorance.
Es ist schwierig die doppeldeutige Haltung des Kremls zu dementieren, die im besten Falle als Ignoranz eingestuft werden kann, bis die russische Regierung mehr Details zu ihrer Haltung zu ISIS-verwandten Inhalten online bekannt geben.
GlobalVoices v2018q4

Which, I have to say, would have been hard for him to deny because he was standing underneath a giant oil painting of himself.
Wozu ich sagen muss, dass es für ihn schwer gewesen wäre, dies zu leugnen, da er unter einem riesigen Ölgemälde seiner selbst stand.
TED2013 v1.1

Given China’s economic success, it is hard to deny the contribution made by the government’s industrialization policies.
Angesichts des wirtschaftlichen Erfolgs Chinas fällt es schwer, den Beitrag staatlicher Industriepolitik in Abrede zu stellen.
News-Commentary v14

Others sound so obvious after they are expressed that it is hard to deny their truth.
Andere sind, wenn sie erst einmal ausgesprochen sind, so offensichtlich, dass es schwierig ist, das Wahre in ihnen zu leugnen.
News-Commentary v14

Nevertheless, it is hard to deny that Europe has a competitiveness problem, which is related in part to a lack of innovation.
Dennoch lässt sich nicht leugnen, dass Europa Wettbewerbsprobleme hat, die zum Teil auf fehlende Innovation zurückzuführen sind.
TildeMODEL v2018

Well, "sure" is a strong word, but the pattern is pretty hard to deny.
Na ja, "sicher" ist noch nichts, aber die Beweise sind schwer zu leugnen.
OpenSubtitles v2018

Which I have to say, would have been hard for him to deny, because he was standing under a giant oil painting of himself.
Wozu ich sagen muss, dass es für ihn schwer gewesen wäre, dies zu leugnen, da er unter einem riesigen Ölgemälde seiner selbst stand.
TED2020 v1