Translation of "Hardly worth mentioning" in German

As a result, this criterion is now hardly worth mentioning.
Daher ist dieses Kriterium mittlerweile auch kaum noch der Rede wert.
ParaCrawl v7.1

The physical status of man among the creatures is hardly worth mentioning.
Die materielle Stellung des Menschen unter den Geschöpfen ist kaum erwähnenswert.
ParaCrawl v7.1

The wind at basecamp is hardly worth mentioning, says Ralf.
Der Wind im Basislager sei kaum der Rede wert, berichtet Ralf.
ParaCrawl v7.1

The effort for this first step is hardly worth mentioning.
Der Aufwand für diesen ersten Schritt ist kaum der Rede wert.
ParaCrawl v7.1

But on the whole they are hardly worth mentioning.
Die sind aber im Ganzen kaum der Rede wert.
ParaCrawl v7.1

But that was hardly worth mentioning.
Das war aber kaum der Rede wert.
ParaCrawl v7.1

Different wave frequencies in the electrocmagnetic spectrum can occupy the space simultaneously and thereby disturb themselves hardly worth mentioning.
Verschiedene Wellenfrequenzen im elektromagnetischen Spektrum können den Raum gleichzeitig einnehmen und sich dabei kaum nennenswert stören.
ParaCrawl v7.1

The situations that Blightman includes in her image sequences often seem hardly worth mentioning.
Die Situationen, die Blightman in ihren Bilderfolgen einholt, scheinen oft kaum der Rede wert.
ParaCrawl v7.1

This is a nasty little exception hardly worth mentioning, since so few words face it.
Diese kleine Ausnahme ist kaum der Rede Wert, da sie nur wenige Wörter betrifft.
ParaCrawl v7.1

The means of transportation are slow and uncomfortable and there are hardly any roads worth mentioning.
Die Verkehrsmittel sind langsam und unbequem, von Straßen kann kaum die Rede sein.
ParaCrawl v7.1

According to the report, over the past 5 years, Turkey has made hardly any progress worth mentioning in its process of reform or in meeting the EU's accession criteria.
Laut Bericht hat die Türkei in den vergangenen 5 Jahren kaum nennenswerte Fortschritte in ihrem Reformprozess sowie in der Erfüllung der EU-Beitrittskriterien gemacht.
Europarl v8

Oh, sure, sometimes I can be a tad forgetful and miss a meal or two but, heh, I guess that's hardly worth mentioning to someone in your situation.
Klar, manchmal bin ich etwas unachtsam und lasse ein, 2 Mahlzeiten aus, aber, ha, das brauche ich bei jemandem in deiner Lage gar nicht zu erwähnen.
OpenSubtitles v2018

To sum up, it may be said that, at present, the effects of educational leave by way of manpower withdrawal, reduction in unemployment or vocational training are, as far as the Federal Republic is concerned, hardly worth mentioning.
Zusammenfassend läßt sich demnach sagen, daß derzeit die Aus wirkungen von Bildungsur laubs-Rege lungen und ihrer Inanspruchnahme in der Bundesrepublik Deutschland in Form von Arbeitskräfteentzug, Entlastung des Arbeitsmarktes und beruflicher Bildung kaum nenennswert sind.
EUbookshop v2

The bureaucrats in “Brussels“ are eagerly held responsible for all the negative and mistakes as well as shortcomings are searched for with a magnifying glass, while the great achievements of the European Union are hardly worth mentioning.
Die Bürokraten in „Brüssel“ werden zu gerne für alles Negative verantwortlich gemacht, und es wird mit der Lupe nach Fehlern und Defiziten gesucht, während die großen Leistungen der Europäischen Union kaum der Rede wert sind.
ParaCrawl v7.1

The bungalow has become a bit old and small defects were detected, but that's hardly worth mentioning.
Das Bungalow war zwar schon etwas in die Jahre gekommen und kleine Mängel waren feststellbar, aber das ist kaum der Rede wert.
ParaCrawl v7.1

While in southern European countries such as Greece, Spain and Portugal, unemployment has risen to record levels and youth unemployment is 50 percent, particular consequences of the crisis in countries such as Germany or Austria are hardly worth mentioning.
Während in Ländern Südeuropas wie Griechenland, Spanien und Portugal die Arbeitslosigkeit auf Rekordhöhen gestiegen ist und die Jugendarbeitslosigkeit in diesen Ländern bei 50 Prozent liegt, sind besondere Krisenfolgen in Ländern wie Deutschland oder Österreich kaum zu verzeichnen.
ParaCrawl v7.1

Further advantages of books – that they do not require electricity, are shockproof, resistant to extreme temperatures, etc. – are so obvious that they are hardly worth mentioning.
Weitere Vorteile des Buches – dass es keinen Strom benötigt, stoßfest ist, unempfindlich gegen extreme Temperaturen usw. – sind so offensichtlich, dass sie kaum einer Erwähnung bedürfen.
ParaCrawl v7.1

This would be a standard project hardly worth mentioning, were it not for additional 90 32" and 42" LCD displays placed at all the key areas within the stadium and linked in a network.
Dieses würde ein Standardprojekt kaum wert das Erwähnen sein, wenn es nicht für zusätzliche 90 32" und 42" LCD-Anzeigen war, die an allen Schlüsselbereichen innerhalb des Stadions gesetzt wurden und in einem Netz verbunden waren.
ParaCrawl v7.1

Another prejudice about postcolonial theory development maintains that it has only limited relevance in the German context, since Germany's colonies are hardly worth mentioning and the National-Socialist politics of subjugation are not comparable with the issue of actual colonial rule (Bronfen/Marius 1997, 8).
Ein weiteres Vorurteil Ã1?4ber postkoloniale Theoriebildung lautet, dass diese im deutschen Kontext ohnehin nur eingeschränkt relevant sei, da Deutschlands Kolonien kaum der Rede wert seien und auch die nationalsozialistische Unterwerfungspolitik nicht mit der Problematik eigentlicher Kolonialherrschaft zu vergleichen sei (Bronfen/Marius 1997, S.8).
ParaCrawl v7.1

What you know is small potatoes, hardly worth mentioning, next to what We are.
Was du weißt, ist kleine Kartoffeln, kaum der Erwähnung wert, neben dem, was Wir sind.
ParaCrawl v7.1

The rest of the cast aren’t much more than extras who are hardly worth mentioning, but indispensable for the movie.
Der Rest der Besetzung besteht mehr oder minder aus Statisten, die kaum der Erwähnung wert sind, aber für den Film unverzichtbar.
ParaCrawl v7.1

The descent from the Wolfratshauser Hütte refuge is followed by a leisurely hike with changes in altitude hardly worth mentioning until reaching Weißenbach am Lech.
Nach dem Abstieg von der Wolfratshauser Hütte, folgt eine gemütliche Wanderung mit kaum nennenswerten Höhenunterschieden bis nach Weißenbach am Lech.
ParaCrawl v7.1

The apartment is absolutely clean and also the noise from neighbors or the upper apartment is hardly worth mentioning, you can enjoy your holiday full!
Das Appartement ist absolut sauber und auch die Geräuschkulisse durch Nachbarn oder die obere Wohnung ist kaum der Rede wert, man kann also seinen Urlaub voll genießen!
ParaCrawl v7.1