Translation of "Harsh conditions" in German

All of these refugees have to endure harsh conditions.
Alle diese Flüchtlinge leiden unter schlimmen Bedingungen.
Europarl v8

Due to the harsh climatic conditions, there are not especially many species among Enontekiö's fauna.
Wegen der harschen klimatischen Bedingungen ist die Fauna Enontekiös nicht gerade artenreich.
Wikipedia v1.0

Despite these incredibly harsh conditions, humans have populated areas in the Arctic for thousands of years.
Trotz dieser extrem rauen Bedingungen leben seit Jahrtausenden Menschen in der Arktis.
TED2020 v1

These harsh environmental conditions require the use of lead.
Diese harten Umgebungsbedingungen machen die Verwendung von Blei erforderlich.
DGT v2019

Very little can survive in these harsh conditions.
Nur sehr wenig kann unter diesen harten Bedingungen überleben.
OpenSubtitles v2018

For this he accepted harsh conditions.
Dafür musste er harsche Bedingungen akzeptieren.
WikiMatrix v1

King was met with unusually harsh conditions in the Birmingham jail.
Im Gefängnis von Birmingham wurde King ungewöhnlich hart behandelt.
WikiMatrix v1

These includeextremely low population density, large distancesand harsh climatic conditions.
Dazu zählen extrem geringe Bevölkerungsdichte, große Entfernungen und hartes Klima.
EUbookshop v2

They were detained there in harsh conditions and were subjected to extremely brutal treatment.
Sie lebten unter unmenschlichen Bedingungen und wurden ungemein brutal behandelt.
WikiMatrix v1

Our advanced molding process means our UAVs can withstand harsh conditions.
Unser modernes Gießverfahren ermöglicht, dass unsere Drohnen rauen Bedingungen standhalten können.
CCAligned v1