Translation of "Harshness" in German

To some extent, I feel, this harshness is based on a misunderstanding.
Teilweise ist die Strenge, so meine ich, auf ein Mißverständnis zurückzuführen.
Europarl v8

It is not the harshness or hardening of the report.
Es ist nicht die Härte oder die Verhärtung des Berichts.
Europarl v8

You see, in spite of the harshness of my reality, there is a silver lining.
Trotz der Härte meiner Realität gibt es einen Silberstreifen am Horizont.
TED2020 v1

Harshness should be avoided in those cases.
Von Härte sollte in jenen Fällen abgesehen werden.
Tatoeba v2021-03-10

I'm not against a certain harshness.
Ich bin nicht gegen eine gewisse Strenge.
OpenSubtitles v2018

Tenderness and harshness surround our son from all sides.
Zärtlichkeit und Härte umgeben unseren Sohn auf allen Seiten.
OpenSubtitles v2018

Raisa Pavlovna, by her life's harshness, is the jewel of our province.
Raissa Pavlovna, die Strenge ihres Lebens macht den Reichtum der Region aus.
OpenSubtitles v2018

Improving noise, vibration, and harshness (NVH) behavior
Verbesserung des NHV Verhaltens (noise, vibration, and harshness)
ParaCrawl v7.1

The bass waves are astonishingly mellow without any harshness.
Diese Basswogen wirken erstaunlich sanft, ganz ohne Härte.
ParaCrawl v7.1

They were known for their harshness and cruelty.
Sie waren für ihre Härte und Grausamkeit bekannt.
ParaCrawl v7.1

The sick cannot be understood with harshness.
Mit der Härte kann man den Kranken nicht verstehen.
ParaCrawl v7.1

This behavior is also described as harshness.
Dieses Verhalten wird auch als Harshness beschrieben.
EuroPat v2