Translation of "Has already been" in German

This is a policy which has already been tested in Europe.
Diese Politik ist bereits in Europa getestet worden.
Europarl v8

This gap relates to the insolvency of airlines, as has already been discussed.
Diese Lücke betrifft die Insolvenzen von Flugunternehmen, das wurde bereits thematisiert.
Europarl v8

This has already been debated in the G20 and many other forums.
Dies wurde bereits in den G20 und in vielen anderen Foren erörtert.
Europarl v8

The subject of universities in Poland and Germany has already been mentioned earlier.
Die Thematik der Universitäten in Polen und Deutschland ist schon vorhin angesprochen worden.
Europarl v8

There has been progress, as has already been said, on many issues.
Wie bereits gesagt wurde, gab es bei vielen Themen Fortschritte.
Europarl v8

Too much time has already been wasted.
Es ist schon viel Zeit ins Land gegangen.
Europarl v8

What can be done easily has, in part, already been done.
Was leicht durchführbar ist, wurde zum Teil ja bereits umgesetzt.
Europarl v8

Has it already been 30 years?
Ist es schon 30 Jahre her?
Europarl v8

A VPA has already been signed between the EU and Ghana in 2009.
Im Jahr 2009 wurde bereits ein FPA zwischen der EU und Ghana unterzeichnet.
Europarl v8

I am referring here to the European Semester, the growth survey that has already been mentioned.
Ich beziehe mich hier auf das Europäische Semester, den bereits erwähnten Wachstumsbericht.
Europarl v8

This has already been mentioned by other speakers.
Das ist auch von anderen Rednern schon angesprochen worden.
Europarl v8

A lot has already been said about the successes.
Es wurde bereits viel über die Erfolge gesagt.
Europarl v8

Much has already been said on the topic of JESSICA.
Zum Thema JESSICA wurde bereits viel gesagt.
Europarl v8

This amendment has already been accepted by the Committee on Budgets.
Der Haushaltsausschuß hat diesen Änderungsantrag bereits angenommen.
Europarl v8

Mr President, much has already been said.
Herr Präsident, vieles ist bereits gesagt worden.
Europarl v8

This procedure has already been used when recruiting in the new Member States.
Bei der Einstellung in den neuen Mitgliedstaaten ist so schon verfahren worden.
Europarl v8

This problem of customs controls has already been raised with the Russian authorities.
Das Problem der Zollkontrollen ist den russischen Behörden bereits vorgetragen worden.
Europarl v8

This policy has already been emphasized by the Commission.
Diese Politik ist bereits von der Kommission betont worden.
Europarl v8

Mr President, a great deal has already been said.
Herr Präsident, es wurde schon einiges gesagt.
Europarl v8

It has already been implemented at headquarters and in each delegation.
Er wurde auch schon im Sitz und in jeder Vertretung umgesetzt.
Europarl v8

This too has already been discussed in the General Affairs Council.
Auch das wurde ja bereits im Rat "Allgemeine Angelegenheiten" diskutiert.
Europarl v8