Translation of "Has already done" in German

Commissioner Monti has already done groundbreaking work in this area.
Kommissar Monti hat im Zusammenhang mit dieser Problematik eigentlich bahnbrechende Arbeit geleistet.
Europarl v8

Lívia Járóka has already done this.
Lívia Járóka hat dies schon getan.
Europarl v8

The European Parliament has already done a lot of work in this area.
Das Europäische Parlament hat auf diesem Gebiet bereits viele Verdienste geleistet.
Europarl v8

A huge amount of damage has already been done to consumer trust and consumer confidence in the recent past.
Das Vertrauen des Verbrauchers wurde in der jüngsten Vergangenheit bereits weitgehend geschädigt.
Europarl v8

Indeed, the Commission has already done a great deal of work in an effort to resolve this problem.
Die Kommission hat sich schon sehr intensiv um die Lösung dieser Schwierigkeiten bemüht.
Europarl v8

That school of thought has already done great damage in the history of south-eastern Europe.
Diese Geisteshaltung hat in der Geschichte von Südosteuropa schon großen Schaden angerichtet.
Europarl v8

Clearly the European Union has already done a great deal in this area.
Die Europäische Union hat hier zweifellos schon viel erreicht.
Europarl v8

Our group has already done so in the past.
Unsere Fraktion hat dies in der Vergangenheit schon einmal getan.
Europarl v8

This has already been done for other regions.
Dies ist im Falle anderer Regionen bereits geschehen.
Europarl v8

A great deal has already been done and there is still a great deal to do.
Vieles ist schon erreicht worden, vieles bleibt noch zu tun.
Europarl v8

The European Union has already done a lot.
Die Europäische Union hat bereits viel geleistet.
Europarl v8

The Presidency has already done considerable work on the policy content of the DCECI.
Der Ratsvorsitz hat bereits einen beträchtlichen Beitrag zum politischen Inhalt des DCECI geleistet.
Europarl v8

And a great amount of work has already been done.
Und es ist bereits viel getan worden.
Europarl v8

In certain EU countries this has already been done voluntarily.
In einigen EU-Staaten ist es auf freiwilliger Basis bereits früher verhängt worden.
Europarl v8

This short list goes to prove that a lot of work has already been done.
Diese kurze Liste beweist, dass bereits viel Arbeit getan worden ist.
Europarl v8

What attention is going to be paid to the work that Parliament has already done on these issues?
Inwiefern wird die vom Parlament auf diesem Gebiet bereits geleistete Arbeit berücksichtigt?
Europarl v8

One Member State has already done so.
Ein Mitgliedstaat hat dies bereits getan.
Europarl v8

Much has been done already, but much remains to be done.
Vieles ist bereits getan worden, vieles bleibt noch zu tun.
Europarl v8

Tom has already done a lot for us.
Tom hat schon viel für uns getan.
Tatoeba v2021-03-10

Tom has already done that three times this week.
Tom hat das diese Woche schon dreimal getan.
Tatoeba v2021-03-10

Tom has already done everything we've asked him to do.
Tom hat bereits alles getan, worum wir ihn baten.
Tatoeba v2021-03-10

Taiwan has already done so.
Taiwan hat diesen Weg bereits beschritten.
News-Commentary v14