Translation of "Has also been" in German

Coexistence between national and ethnic communities has also been well organised.
Die Koexistenz zwischen nationalen und ethnischen Gruppen ist ebenfalls gut geregelt worden.
Europarl v8

The scope of the revised Ecolabel regulation has also been extended.
Darüber hinaus wurde der Geltungsbereich der überarbeiteten Verordnung zur Vergabe des Umweltzeichens erweitert.
Europarl v8

This has also been described by Prime Minister Reinfeldt, but it is the conclusions that are surprising.
Das hat auch schon Premierminister Reinfeldt beschrieben, aber die Schlussfolgerungen sind überraschend.
Europarl v8

Since 2007, however, the Erasmus Programme has also been supporting student placements in enterprises.
Seit 2007 hat das Erasmus-Programm jedoch auch Studentenpraktika in Unternehmen unterstützt.
Europarl v8

The issue of gender equality has also been mentioned.
Auch die Frage der Gleichstellung der Geschlechter wurde angesprochen.
Europarl v8

That is important and has also been stated in this report, Mr Ehrenhauser.
Das ist wichtig und steht auch in diesem Bericht, Herr Ehrenhäuser.
Europarl v8

This has also been covered by others before me.
Dies wurde auch von Anderen vor mir bereits angesprochen.
Europarl v8

Civilian supervision of the armed forces has also been strengthened.
Die zivile Kontrolle der Armee wurde ebenfalls verstärkt.
Europarl v8

This has also been described in detail in the resolution.
Dies wurde ja auch in der Entschließung ausführlich erläutert.
Europarl v8

There has also been criticism of the high number of inadmissible cases.
Kritisiert wurde auch die hohe Zahl unzulässiger Fälle.
Europarl v8

We hope that the discussion we had yesterday has been also understood by the Commission.
Wir hoffen, daß unsere gestrige Diskussion auch von der Kommission verstanden wird.
Europarl v8

Much has also been done for the environment.
Auch für den Umweltschutz ist vieles getan.
Europarl v8

Fraud has also been detected in quantities exported with the export refund.
Auch bei den Mengenangaben für die Ausfuhrrückerstattungen sei Betrug festgestellt worden.
Europarl v8

Support for youth, educational and cultural programmes has also been built into the preliminary draft budget.
Auch die Förderung von Jugend-, Bildungs- und Kulturprogrammen wurde im Haushaltsvorentwurf berücksichtigt.
Europarl v8

The issue has also been raised in other international contexts.
Die Frage wurde auch in anderen internationalen Zusammenhängen angesprochen.
Europarl v8

This has also been requested internationally.
Das wurde international auch von anderer Seite gefordert.
Europarl v8

The aspect of air traffic control has also been pointed out.
Es wurde zu Recht auch auf den Aspekt der Luftverkehrskontrolle hingewiesen.
Europarl v8

Otherwise, encouraging progress has also been noted in three areas.
Zudem wurden in drei Bereichen gleichermaßen ermutigende Fortschritte erzielt.
Europarl v8

It has also been scientifically ascertained that a copper deficiency is a bigger concern than an overdose of it.
Es ist zudem wissenschaftlich belegt, daß Kupfermangel mehr schadet als eine Überdosis.
Europarl v8

On Lithuania we are saying that considerable progress has also been made.
Zu Litauen sagen wir, daß auch dort beträchtliche Fortschritte erzielt wurden.
Europarl v8

It has also been suggested that these discussions could then be extended to include the OECD members.
Weiterhin wird angeregt, diese Gespräche dann auf die OECD-Mitgliedstaaten auszuweiten.
Europarl v8

There has also been some difficulty concerning the timing of the investiture.
Es gab auch einige Probleme hinsichtlich der Termine der Amtsübernahme.
Europarl v8

The role of Parliament has also been discussed here.
In der Debatte wurde auch die Rolle des Parlaments angesprochen.
Europarl v8

In addition to price development, the development of costs has also been considered.
Neben der Entwicklung der Preise wurde auch die Kostenentwicklung untersucht.
DGT v2019