Translation of "Has been briefed" in German

A group of lawyers has been briefed and will have 10 days to table its proposed amendments.
Ein Gruppe von Juristen wurde informiert und hat zehn Tage Zeit, um ihre Änderungsvorschläge vorzulegen.
Europarl v8

She has been briefed by the Regents, and there has been a request made that you show her around.
Sie wurde von den Räten eingewiesen und es wurde erbeten, dass sie Sie herumführen.
OpenSubtitles v2018

He has been fully briefed about the level of fraud and corruption here and is now fully acquainted with much of the detail published last month in .
Er ist umfassend über den Umfang der Betrugs- und Korruptionsfälle hier unterrichtet worden und nun bestens mit den meisten Einzelheiten vertraut, die im letzten Monat in der „International Currency Review veröffentlicht worden sind.
Europarl v8

Why are you giving me the impres sion that the Council has not been briefed.
Oder ist er der Meinung, daß die Verhältnisse, wie sie im Augenblick nun einmal existieren, beibehalten werden sollten?
EUbookshop v2

The instructor must ensure that the rider has been thoroughly briefed and does understand the main principles and likely consequences of both carrying a pillion passenger and riding in a group before he or she actually experiences them.
Wenn gerade durch ein belebtes Stadtzentrum gefahren wurde, sollte der Fahrschüler bestimmte Situationen aufgreifen können, zum Beispiel die Mutter und ihr Kind, die warteten und dann die Straße überquerten, oder den Bus, der langsamer wurde und wartete, bis ein anderer Bus die Haltestelle verlassen hatte.
EUbookshop v2

This committee has been briefed to submit its conclusions on economic and monetary union to the Community Finance Ministers in time for the necessary decisions to be taken by the European Council at its Madrid meeting in June 1989.
Dieses Gremium muß sei ne Schlußfolgerungen zur Wirtschafts- und Währungsunion den Finanzministern der Gemeinschaft vorlegen, damit der Europäische Rat in Madrid im Juni 1989 die notwendigen Beschlüsse fassen kann.
EUbookshop v2

President Donald Trump wrote on Twitter early Thursday he has been "fully briefed" on the shooting, applauded the response of law enforcers and extended blessings to the victims and their families.
Präsident Donald Trump schrieb am Donnerstag auf Twitter, er sei "umfassend informiert" worden, beklatschte die Reaktion der Strafverfolgungsbehörden und erweiterte die Segnungen für die Opfer und ihre Familien.
CCAligned v1

The Department of Foreign Affairs has been briefed on the SDLP figures, which show huge deficits in housing allocations for areas such as Derry, Magherafelt and Newry.
Dem irischen auswärtigen Amt wurden Statistiken von der SDLP präsentiert, die hohe Defizite in der Schaffung von Wohnraum in Gebieten wie Derry, Magherafelt und Newry zeigt.
ParaCrawl v7.1

Wang Huiyao, president of the Center for China and Globalization, who has been briefed on the guideline, said some new measures are expected to be rolled out.
Wang Huiyao, Präsident des Zentrums für China und die Globalisierung, die auf der Richtlinie informiert wurde, sagte, einige neue Maßnahmen sollen ausgerollt werden.
ParaCrawl v7.1

This has been a brief overview of some 600 pages of thorough analysis.
Das war ein kurzer Überblick über etwa 600 Seiten gründlicher Analysen.
Europarl v8

The man behind the project has been authorized to brief you both.
Der Mann hinter dem Projekt ist autorisiert worden, Sie beide zu briefen.
OpenSubtitles v2018

But your stay in Capua has been so brief.
Aber dein Verbleib in Capua war nur so kurz.
OpenSubtitles v2018

Even though our time together has been brief, it's been heavenly!
Obwohl unsere gemeinsame Zeit kurz war, war sie himmlisch!
OpenSubtitles v2018

What has been written has been brief and expressions of doubts.
Was ist geschrieben worden war kurz und Ausdrucksformen der Zweifel.
WikiMatrix v1

Although my time here has been brief, it has been, without a doubt, indelible.
Auch wenn ich nur kurz hier war, werde ich diese Zeit nie vergessen.
OpenSubtitles v2018

Your visit has been distressingly brief, Miss Fabray.
Ich bedaure, dass Ihr Besuch bei uns so kurz war, Miss Fabray.
OpenSubtitles v2018

I would ask you to repeat the question since it has been so brief that we hardly noticed it.
Ich bitte Sie, die Anfrage zu wiederholen, denn sie war so kurz, daß sie nicht voll erfaßt wurde.
Europarl v8

I hope that, although this presentation has been brief due to time constraints, it has covered all the salient points, and I hope that we will succeed in completing the development of the TENs both for our own sakes and, above all, for the future of Europe.
Ich hoffe, meine aus Zeitgründen kurzen Darlegungen waren dennoch erschöpfend, und wünsche mir, dass die Entwicklung der Transeuropäischen Netze vollendet werden kann - nicht nur in unserem eigenen Interesse, sondern im Interesse der Zukunft Europas.
Europarl v8

The duration of hepatic adverse reactions has generally been brief and with rapid resolution, often when continuing uninterrupted treatment with BLINCYTO.
Die Dauer von hepatischen unerwünschten Wirkungen war im Allgemeinen kurz und ging mit schneller Rückbildung einher, häufig unter fortlaufender, ununterbrochener BLINCYTO-Therapie.
ELRC_2682 v1

The fellows’ output so far has been remarkable: policy briefs on a diverse range of topics, including youth unemployment in Ghana, livestock production in Kenya, and regional strategies for improving youth-led entrepreneurship.
Ihre Leistung ist bemerkenswert: politische Beratung zu einer Vielzahl von Themen, darunter die Jugendarbeitslosigkeit in Ghana, die Viehproduktion in Kenia und regionale Strategien zur Verbesserung der Möglichkeiten für junge Unternehmer.
News-Commentary v14

In conclusion, let me explain to the House that because of the extremely short time available to us, the resolution has been kept particularly brief and may be changed in committee to incorporate amendments which I too have tabled in my personal capacity.
Herr Präsident, es handelt sich hier um eine Angelegenheit, die, wie Sie wissen, sich schon länger hin zieht, und dies ist leider nicht das Gleiche wie eine hinreißende Sache, aber es ist dennoch erforderlich, durch den vorliegenden Änderungsantrag nicht nur darauf hinzuweisen, daß die 62 Mio. ECU wieder in den Haushaltsplan eingesetzt werden müssen, son dern hierdurch auch nochmals deutlich zu machen, wie verantwortungslos sich der Ministerrat gegenüber dem Stahlsektor und somit gegenüber den Beschäftigungsmöglichkeiten in der Industrie verhält, sobald es darum geht, die im Zusammenhang mit der Umstrukturierung erforderlichen flankierenden Sozialmaßnahmen zu ergreifen.
EUbookshop v2