Translation of "Has been done" in German

I must say that little has been done in this direction.
Ich muss sagen, dass wenig in diese Richtung unternommen worden ist.
Europarl v8

Commitments were entered into after the tsunami and yet, today, nothing has been done.
Nach dem Tsunami wurden Zusagen gemacht und doch ist heute noch nichts geschehen.
Europarl v8

That study has meanwhile been done and the results of it published.
Diese Untersuchung wurde inzwischen durchgeführt, und die Untersuchungsergebnisse sind bekannt.
Europarl v8

Much has also been done for the environment.
Auch für den Umweltschutz ist vieles getan.
Europarl v8

This is therefore exactly what has been done.
Das ist genau das, was gemacht wurde.
Europarl v8

For us, not all the work has been done.
Für uns ist nicht alle Arbeit getan.
Europarl v8

Everything which enthusiasm, energy and charm could do has been done.
Was Begeisterung, Energie und Charme vermögen, alles das wurde vollbracht.
Europarl v8

It is clear that nothing has been done.
Festzustellen ist, daß nichts getan wurde.
Europarl v8

What is this debate for when everything has been arranged and done?
Wozu dient diese Debatte, wenn bereits alles entschieden und erledigt ist?
Europarl v8

However, if nothing has been done, we must take another look.
Wenn jedoch nichts geschehen ist, dann müssen wir neu überlegen.
Europarl v8

What has been done in the field of external energy policy?
Was ist im energieaußenpolitischen Bereich geschehen?
Europarl v8

In Ireland some commendable work has been done in this regard.
In Irland wurden in dieser Hinsicht einige lobenswerte Anstrengungen unternommen.
Europarl v8

This has only been done in a superficial way, however.
Allerdings tut man dies nur oberflächlich.
Europarl v8

I think a good job has been done.
Ich denke, es wurde eine gute Lösung erzielt.
Europarl v8

Naturally, I shall inform Parliament about what has been done.
Ich werde selbstverständlich das Parlament darüber unterrichten, was erreicht wurde.
Europarl v8

Much has been done, without the EU authorities paying much attention.
Viel wurde getan, ohne dass die EU-Behörden dem groß Aufmerksamkeit geschenkt haben.
Europarl v8

I should like to thank the President-in-Office for what has been done so far.
Ich möchte dem Ratspräsidenten für das, was bislang geschehen ist, danken.
Europarl v8

At last something has been done about an improved definition of the SME.
Schließlich hat man sich auch um eine bessere Definition der KMU bemüht.
Europarl v8

Despite the Irish efforts, nothing has been done.
Trotz der irischen Bemühungen ist nichts passiert.
Europarl v8

Very little has been done at European level with regard to this up to now.
Bisher ist diesbezüglich auf europäischer Ebene nur sehr wenig geschehen.
Europarl v8

Perfectly respectable work has been done.
Es wurde durchaus ein respektables Werk geschaffen.
Europarl v8

This has not been done for years.
Das hatte es seit Jahren nicht mehr gegeben.
Europarl v8