Translation of "Has been granted" in German

This national aid has already been granted for too long as it is and has caused significant distortions of competition.
Diese nationalen Beihilfen wurden ohnedies zu lange gewährt und haben bedeutende Wettbewerbsverzerrungen verursacht.
Europarl v8

Similarly, they must be informed about who has been granted aid, and why.
Auch sind sie darüber zu unterrichten, wer Beihilfen erhalten hat und warum.
Europarl v8

None of the Guantánamo inmates has been granted these rights.
Keinem der Insassen von Guantánamo sind diese Rechte gewährt worden.
News-Commentary v14

Ropirinol has been granted a marketing authorisation by France on 30 June 2004.
Juni 2004 erteilte Frankreich für Ropirinol eine Genehmigung für das Inverkehrbringen.
ELRC_2682 v1

This is the fee for each extension of a marketing authorisation which has already been granted:
Für jede Erweiterung einer bereits erteilten Genehmigung für das Inverkehrbringen werden Gebühren erhoben:
JRC-Acquis v3.0

Said He, ‘Your supplication has already been granted.
Er sagte: "Eure beider Anrufung ist erhört.
Tanzil v1

An adjustment for differences in credit costs has been granted where warranted.
Soweit gerechtfertigt wurde eine Berichtigung für Unterschiede bei den Kreditkosten gewährt.
JRC-Acquis v3.0

The applicant shall be informed in writing whether the request has been granted.
Dem Antragsteller wird schriftlich mitgeteilt, ob seinem Antrag stattgegeben wird.
JRC-Acquis v3.0

Where aid has been granted in accordance with Article 7, the aid shall be reimbursed.
Wurde eine Beihilfe nach Artikel 7 gewährt, so wird diese wieder zurückgezahlt.
JRC-Acquis v3.0

Level at which the alleged unlawful State aid has been granted:
Verwaltungsebene, auf der die mutmaßliche rechtswidrige Beihilfe gewährt wurde:
DGT v2019