Translation of "Has been stated" in German

It has been expressly stated that I am in favour of mass immigration and that is categorically not true.
Es wurde behauptet, dass ich Masseneinwanderung befürworte, was eindeutig falsch ist.
Europarl v8

Mr President, it has been stated that copper presents no risk to health.
Herr Präsident, es wurde erklärt, daß Kupfer keine Gesundheitsschädigung verursacht.
Europarl v8

That has been very clearly stated by Mrs Weiler.
Das hat Frau Weiler sehr deutlich zum Ausdruck gebracht.
Europarl v8

That is essential and that has been clearly stated in the report.
Das ist eine Grundvoraussetzung, die im Bericht deutlich zum Ausdruck gebracht wurde.
Europarl v8

Fast and better legislation is the goal, as has already been stated.
Schnelle, bessere Gesetzgebung ist das Ziel, es wurde bereits gesagt.
Europarl v8

It has been stated repeatedly in the past that this would be desirable.
Es wurde in der Vergangenheit schon immer gesagt, dass das wünschenswert wäre.
Europarl v8

As has already been stated, a new strategy for Africa is urgently needed.
Wie schon gesagt, ist eine neue Strategie für Afrika dringend vonnöten.
Europarl v8

My group’s opinion has already been stated by our leader Mr Schulz.
Den Standpunkt meiner Fraktion hat bereits unser Vorsitzender, Herr Schulz, dargelegt.
Europarl v8

It has already been stated here that the Ugandan Government is no soft touch.
Es wurde hier bereits gesagt, die ugandische Regierung sei nicht zimperlich.
Europarl v8

This has been stated in the resolution approved by this Parliament, Madam President.
Das wurde in der von diesem Parlament angenommenen Entschließung festgestellt.
Europarl v8

This has also been stated in previous comments.
Diesen Standpunkt hat er bereits in früheren Stellungnahmen vertreten.
TildeMODEL v2018

This principle has also been clearly stated by the European Parliament7;
Dieser Grundsatz wurde übrigens auch deutlich vom Euro­päischen Parlament zum Ausdruck gebracht7;
TildeMODEL v2018

This principle has also been clearly stated by the European Parliament10;
Dieser Grundsatz wurde übrigens auch deut­lich vom Euro­päischen Parlament zum Ausdruck gebracht10;
TildeMODEL v2018

As has already been stated, thousands of jobs are at stake.
Wie schon gesagt wurde, stehen Tausende von Arbeitsplätzen auf dem Spiel.
EUbookshop v2

Thus I think it is a good thing that the objective has been stated.
Ich finde es gut, daß gesagt wird, wie das Ziel aussieht.
EUbookshop v2

As has already been stated, we have the highest level of unemployment in the Community.
Wie bereits gesagt wurde, haben wir die höchste Arbeitslosenquote in der Gemeinschaft.
EUbookshop v2