Translation of "Has begun" in German

The euro has scarcely begun to recover before someone is downgraded.
Kaum beginnt sich der Euro zu erholen, erfolgt eine Abstufung.
Europarl v8

The work on this reform has begun.
Die Arbeit an dieser Reform hat bereits begonnen.
Europarl v8

So the Commission has already begun the preparatory work for an initiative on composting.
Die Kommission hat bereits mit den Vorarbeiten für eine Initiative zur Kompostierung begonnen.
Europarl v8

It is good that the real work has now begun.
Es ist gut, dass nun die richtige Arbeit begonnen hat.
Europarl v8

A new era for the European Union has begun.
Für die Europäische Union hat eine neue Ära begonnen.
Europarl v8

The Hungarian Presidency has begun the preparations for the energy summit.
Der ungarische Ratsvorsitz hat mit den Vorbereitungen für den Energiegipfel begonnen.
Europarl v8

The French government, through the former Minister for Agriculture and Fisheries, Louis Le Pensec, has begun this change.
Die französische Regierung hat mit Louis Le Pensec dieses Umdenken eingeleitet.
Europarl v8

The Council of the European Union has begun a campaign of global solidarity.
Der Europäische Rat hat eine Kampagne für globale Solidarität gestartet.
Europarl v8

The American industry has actually already begun restructuring.
Die amerikanische Industrie hat ihre Umstrukturierung bereits in Angriff genommen.
Europarl v8

Hence the release of political prisoners has still not begun.
Außerdem hat die Freilassung politischer Gefangener noch nicht begonnen.
Europarl v8

I can report to you that such coordination has already begun.
Ich kann Ihnen mitteilen, daß diese Koordinierung bereits begonnen hat.
Europarl v8

The Commission has therefore begun its analysis of the market with this segment.
Die Kommission hat daher ihre Untersuchung des Markts mit diesem Teil begonnen.
DGT v2019

It has to be said that a fruitful working relationship has just begun.
Man muss sagen, dass eine fruchtbare Arbeitsbeziehung soeben begonnen hat.
Europarl v8

I am convinced that the necessary development has only just begun.
Ich bin davon überzeugt, daß die notwendige Entwicklung erst begonnen hat.
Europarl v8

Mr Caccavale, the debate has begun.
Herr Caccavale, die Aussprache hat nun einmal begonnen.
Europarl v8

The repatriation of refugees has begun.
Die Rückführung der Flüchtlinge hat begonnen.
Europarl v8

The Swedish Presidency has begun discussions on the way the Council works.
Die schwedische Ratspräsidentschaft hat eine Diskussion zu den Arbeitsformen des Rates eingeleitet.
Europarl v8

The democratic process has begun, but it remains fragile.
Der demokratische Prozess hat begonnen, aber er ist noch nicht stabil.
Europarl v8

The Portuguese Presidency has just begun and it has already left an indelible mark.
Die portugiesische Präsidentschaft hat soeben erst begonnen und bereits ein unauslöschliches Zeichen hinterlassen.
Europarl v8

Work on implementing the Treaty of Lisbon has begun.
Die Arbeit an der Umsetzung des Vertrags von Lissabon hat begonnen.
Europarl v8