Translation of "Has completely" in German

Anyone who says something of this kind has completely failed to understand European values.
Wer so etwas sagt, hat die europäischen Werte überhaupt nicht verstanden.
Europarl v8

All of that has now completely collapsed.
Und jetzt ist das alles zusammengebrochen.
Europarl v8

What is more, this practice has not completely disappeared.
Derartige Vorgehensweisen sind übrigens noch immer nicht ganz aus der Welt verschwunden.
Europarl v8

The risk of circumventing workers' rights to participation has not been completely averted.
Die Gefahr einer Umgehung von Mitbestimmungsrechten ist nicht gebannt.
Europarl v8

I think this has completely lost all sense of proportion.
Ich glaube, das hier jeder Sinn für Verhältnismäßigkeit verloren gegangen ist.
Europarl v8

Emissions trading in the EU has failed completely.
Der Emissionshandel in der EU hat vollständig versagt.
Europarl v8

The situation has changed completely in the meantime.
Die Situation hat sich inzwischen vollkommen verändert.
Europarl v8

Today, two years later, the tone has completely changed.
Heute nun, zwei Jahre später, klingt das alles völlig anders.
Europarl v8

Hamas has kept Shalit completely cut off from the outside world.
Die Hamas hat Shalit vollkommen von der Außenwelt abgeschnitten.
Europarl v8

The income side of public financing has been completely disregarded to date.
Die Einnahmeseite der öffentlichen Hand ist bisher völlig außer Acht gelassen worden.
Europarl v8

It has completely diluted the rapporteur's proposal.
Er hat den Vorschlag des Berichterstatters ganz und gar verwässert.
Europarl v8

This objective has, however, been completely lost sight of in the debate.
Dieses Ziel ist in der Debatte aber völlig aus dem Blickfeld geraten.
Europarl v8

The Chicago Convention has become completely out-of-date on this point.
Das Abkommen von Chicago ist in diesem Punkt völlig überholt.
Europarl v8

If we consider the situation today, it has completely changed.
Heute stellt sich die Situation indes völlig anders dar.
Europarl v8

This suggests that the PPE-DE Group has completely lost the plot.
Das zeigt doch, dass die PPE-DE-Fraktion völlig daneben liegt.
Europarl v8

Yet every major airline in the European Union has a completely different policy.
Allerdings verfolgt jede große Fluggesellschaft in der Europäischen Union eine vollkommen andere Politik.
Europarl v8

This is an aspect of Irish inflation which has been completely ignored by the European Commission.
Diesen Aspekt der irischen Inflation hat die Europäische Kommission völlig außer Acht gelassen.
Europarl v8

Since Saturday night, rail freight has been prevented completely from going through the tunnel.
Seit Samstagabend ist der Tunnel für den gesamten Güterverkehr gesperrt.
Europarl v8

It has completely revolutionised the management, transfer and use of information.
Sie hat die Verwaltung, die Übertragung und die Nutzung von Daten revolutioniert.
Europarl v8

In that sense the context has changed completely in the past couple of years.
In diesem Sinne hat sich das Umfeld in den letzten Jahren vollständig geändert.
Europarl v8

Has the war completely infested my psyche?
Hat der Krieg meine Psyche vollständig befallen?
GlobalVoices v2018q4

In the last 20 years, developmental science has completely overturned that picture.
In den letzten 20 Jahren hat die Entwicklungswissenschaft dieses Bild komplett gestürzt.
TED2013 v1.1