Translation of "Has emerged" in German

No new element has emerged since then.
Es hat sich inzwischen kein neues Element ergeben.
Europarl v8

A completely new situation has emerged.
Es ist eine völlig neue Situation entstanden.
Europarl v8

In the meantime it has emerged that the opposite is abundantly clear.
Das Gegenteil hat sich inzwischen bereits überdeutlich gezeigt.
Europarl v8

In particular, the problem of expanding the scope of the directive has emerged.
Insbesondere das Problem der Ausdehnung des Umfangs der Richtlinie ist aufgetreten.
Europarl v8

Nothing has been established and nothing constructive has emerged from the first debates.
Aus den ersten Diskussionsrunden hat sich nichts Konkretes und nichts Konstruktives ergeben.
Europarl v8

The World Trade Organization has emerged strengthened from the conference.
Die Welthandelsorganisation ist aus dieser Konferenz verstärkt hervorgegangen.
Europarl v8

However, almost a year on, it appears that a very different situation has emerged.
Nach fast einem Jahr ist die Realität aber offensichtlich ganz anders.
Europarl v8

Another set of concerns has emerged concerning the issue of subsidiarity and proportionality.
Eine Reihe weiterer Bedenken wurde zur Frage der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit geäußert.
Europarl v8

The situations in the Member States differ, as has emerged from this study.
Die Situation in den Mitgliedstaaten ist unterschiedlich, wie diese Studie aufgezeigt hat.
Europarl v8

One cooperation agreement has already emerged, signed in May for the Rotterdam-Genoa corridor.
Bereits im Mai wurde ein Kooperationsabkommen für den Korridor Rotterdam-Genua unterzeichnet.
Europarl v8

It has also emerged that the Autocephalous Orthodox Church makes similar claims.
Es wurde ebenfalls bekannt, dass die Autokephale Orthodoxe Kirche ähnliche Forderungen stellt.
Europarl v8

Unfortunately, in many cases, this guard dog has often emerged as nothing but a lap dog.
Leider hat sich dieser Wachhund in vielen Fällen als bloßes Schoßhündchen erwiesen.
Europarl v8

The globalisation of military intervention has emerged, alongside economic globalisation.
Die Globalisierung der militärischen Intervention hat sich parallel zur Globalisierung der Wirtschaft entwickelt.
Europarl v8

I believe it has largely emerged on account of the rapporteurs.
Ich glaube, dass dies weitgehend das Verdienst der Berichterstatter ist.
Europarl v8

Say a new super bug has emerged.
Stellen Sie sich vor, es entsteht ein neuer Super-Keim.
TED2020 v1

Brazil has emerged as an agricultural powerhouse.
Brasilien entwickelte sich zum landwirtschaftlichen Kraftwerk.
TED2020 v1

Nowadays, the US has emerged as the UN’s chief detractor.
Die USA sind heute zur größten Kritikerin der Vereinten Nationen geworden.
News-Commentary v14

Nonetheless it has emerged that Johan Kindblom is the author of the lyrics.
Es ist dennoch bekannt, dass Johan Kindblom der Autor der Texte ist.
Wikipedia v1.0