Translation of "Has informed" in German

Who has informed who and who wants to be informed?
Wer hat wen unterrichtet und wer wünscht unterrichtet zu werden?
Europarl v8

I know that the Australian Government has been informed.
Ich weiß, daß die australische Regierung unterrichtet wurde.
Europarl v8

The Czech Republic has designated a Community authority and has informed the Commission thereof.
Die Tschechische Republik hat eine Gemeinschaftsbehörde benannt und die Kommission hiervon unterrichtet.
DGT v2019

Mr Lindqvist has also just informed us that it will be in writing.
Herr Lindqvist hat uns auch gerade gesagt, daß er sie schriftlich macht.
Europarl v8

Portugal has now informed the Commission of an outbreak of bluetongue in the concelho of Idanha-a-Nova.
Portugal hat der Kommission nunmehr einen Ausbruch der Blauzungenkrankheit im Concelho Idanha-a-Nova gemeldet.
DGT v2019

The Commission has not been informed about the existence of any such project for the development of airport activities.
Der Kommission wurden keine derartigen Projekte zur Entwicklung der Flughafentätigkeit mitgeteilt.
DGT v2019

The candidate has informed me officially that he consents to the nomination.
Der Kandidat hat mich offiziell darüber informiert, dass er die Nominierung annimmt.
Europarl v8

Indeed, the WHO has informed us that it has this in hand.
Und die WHO hat uns informiert, dass dies in ihrer Hand liegt.
Europarl v8

I understand that the Australian Government has been informed of this particular shipment.
Meines Wissens ist die australische Regierung über diesen konkreten Transport informiert worden.
Europarl v8

The Council has informed the Chair of the Committee on Foreign Affairs accordingly.
Der Vorsitzende des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten wurde von dem Rat entsprechend informiert.
Europarl v8

Secondly, the Commission has to be informed of these measures.
Zweitens müssen diese Maßnahmen der Kommission mitgeteilt werden.
Europarl v8

Germany has designated two authorities as Community authority and has informed the Commission thereof.
Deutschland hat zwei Behörden als Gemeinschaftsbehörden benannt und die Kommission hiervon unterrichtet.
DGT v2019

I believe that my colleague, Mr Kinnock, has also informed the Committee.
Ich glaube, mein Kollege Kinnock hatte den Ausschuss ja auch unterrichtet.
Europarl v8

The Committee on Agriculture has been informed twice about the status of this proposal.
Der Agrarausschuss wurde zweimal über den Stand der Arbeit an diesem Vorschlag informiert.
Europarl v8

She has informed me of her resignation with effect from 1 October 2003.
Sie hat mich über ihren Rücktritt mit Wirkung vom 1. Oktober 2003 unterrichtet.
Europarl v8

Has the USA informed the WTO accordingly?
Haben die USA der WTO bereits eine entsprechende Mitteilung gemacht?
Europarl v8

That union has informed the debate about the future of the textile industry.
Diese Gewerkschaft hat einen Beitrag zur Debatte über die Zukunft der Textilindustrie geleistet.
Europarl v8

He has informed us that he will answer Mrs Doyle's questions in writing.
Er hat uns informiert, dass er Frau Doyles Fragen schriftlich beantworten wird.
Europarl v8

She has informed us about the water and energy initiatives.
Sie hat uns über die Wasserinitiative und über die Energieinitiative informiert.
Europarl v8

God has already informed us about you.
Allah hat uns schon über eure Angelegenheit belehrt.
Tanzil v1

Allah has already informed us of your news.
Allah hat uns ja von den Nachrichten über euch kundgetan.
Tanzil v1

Allah has already informed us of the news concerning you.
Gott hat uns etwas von den Berichten über euch kundgetan.
Tanzil v1

Allah has already informed us of the truth about you.
Gott hat uns etwas von den Berichten über euch kundgetan.
Tanzil v1

Whereas the Security Council has been informed that the aforementioned conditions are fulfilled;
Der Sicherheitsrat wurde davon unterrichtet, daß die vorstehend genannten Bedingungen erfuellt sind.
JRC-Acquis v3.0