Translation of "Has informed me that" in German

The candidate has informed me officially that he consents to the nomination.
Der Kandidat hat mich offiziell darüber informiert, dass er die Nominierung annimmt.
Europarl v8

My attorney has informed me that I've adopted an adult white male.
Mein Anwalt informierte mich darüber, dass ich einen Erwachsenen weißen Mann adoptierte.
OpenSubtitles v2018

Scully has informed me that you failed to mention something to me when we first met.
Scully sagt, dass Sie mir etwas verheimlicht haben.
OpenSubtitles v2018

AD Skinner has informed me that there has been an accident related...
Direktor Skinner hat mich informiert, dass es einen Unfall gab...
OpenSubtitles v2018

Price has just informed me that David Duncan has been sacked for misconduct.
Mr. Price unterrichtete mich, dass David, wegen Fehlverhalten entlassen wurde.
OpenSubtitles v2018

Mr Longbarrow has reluctantly informed me that members of your party intend to leave.
Mr. Longbarrow hat mich darüber informiert dass einige Personen Ihrer Gruppe das Land abreisen wollen.
OpenSubtitles v2018

Mr. Ouhib has informed me that she was somebody who'd worked here for over 20 years.
Herr Ouhib hat mich informiert, dass sie hier über 20 Jahre gearbeitet hat.
OpenSubtitles v2018

Major Tallmadge has informed me that André has requested his servant bring his uniform from New York.
André hat darum gebeten, dass seine Magd seine Uniform aus New York liefern soll.
OpenSubtitles v2018

Our captain has informed me that our flight time will be approximately one hour and 30 minutes.
Der Kapitän informiert, dass die Flugzeit etwa eine Stunde und 30 Minuten betragen wird.
OpenSubtitles v2018

Ruth Putnam has informed me that there is a black man whispering in your ear at this very instant.
Ruth Putnam sagte mir... dass in diesem Augenblick ein schwarzer Mann in Ihr Ohr spricht.
OpenSubtitles v2018

Uh, Deputy London has just informed me... that a prowler has been seen around the campus, and, uh-
Deputy London hat mich soeben informiert, dass sich ein Mann auf dem Campus herumtreibt.
OpenSubtitles v2018

His Excellence has informed me that the emperor is soon to be driven out of Italy.
Seine Exzellenz hat mir gesagt... dass der Kaiser bald aus Italien vertrieben ist.
OpenSubtitles v2018

Today Robin has informed me that he has started blogging on Microsoft TechNET.
Heute hat mich Robin informiert, dass er angefangen hat auf Microsoft TechNET zu bloggen.
ParaCrawl v7.1

If no one has informed you, allow me: that is not true.
Wenn niemand Sie informiert hat, erlauben Sie mich: das ist nicht zutreffend.
ParaCrawl v7.1

I confirm that the recommended person has been informed by me that they will be contacted by Sympany.
Ich bestätige, dass die empfohlenen Personen von mir über eine Kontaktaufnahme durch Sympany informiert wurde.
ParaCrawl v7.1

The Council has informed me that in connection with the transport difficulties being experienced this week, Mr López Garrido will have to leave Strasbourg on Wednesday at 18.00, so we will not be able to have Question Time in the evening.
Der Rat hat mir mitgeteilt, dass Herr López Garrido aufgrund der verkehrstechnischen Schwierigkeiten in dieser Woche Straßburg um 18.00 Uhr verlassen muss, und daher kann die Fragestunde am Abend nicht stattfinden.
Europarl v8

Secondly, Mrs Gruny has informed me in writing that her mandate as a Member of the European Parliament has expired due to her election to the French National Assembly.
Zweitens hat mich Frau Gruny schriftlich informiert, dass ihr Mandat als Abgeordnete des Europäischen Parlaments ausgelaufen ist, und zwar aufgrund Ihrer Wahl zur französischen Nationalversammlung.
Europarl v8

The Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament has informed me that with effect from today Mr Severin is no longer a member of the group.
Die Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten & Demokraten im Europäischen Parlament informierte mich, dass Herr Severin ab heute kein Mitglied der Fraktion mehr ist.
Europarl v8

Mr Moorhouse has informed me that he has joined the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party.
Herr Moorhouse hat mir mitgeteilt, daß er sich der Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas angeschlossen hat.
Europarl v8

The rapporteur has informed me that the words 'such as the United Kingdom' have been mistakenly included in recital F and should be deleted.
Die Berichterstatterin hat mir mitgeteilt, daß die Worte "wie beispielsweise das Vereinigte Königreich" irrtümlich in der Erwägung F stehen und gestrichen werden sollen.
Europarl v8