Translation of "Has its own" in German

Besides, Europe has its own unhappy experience of political appeasement.
Außerdem hat Europa seine eigene unglückliche Erfahrung in politischer Beschwichtigung.
Europarl v8

My group therefore has its own resolution.
Daher hat meine Fraktion ihre eigene Entschließung.
Europarl v8

Each area has its own way of making wine.
Jeder Standort hat seine eigene Art und Weise der Weinbereitung.
Europarl v8

Furthermore, comitology has its own implicit transparency standards.
Hinzu kommt, dass das Komitologieverfahren seine eigenen impliziten Transparenzstandards hat.
Europarl v8

Each country has its own system, and all of them work more or less effectively.
Jedes Land hat eigene Systeme, die mehr oder weniger gut funktionieren.
Europarl v8

It has abandoned its own regional policy almost totally.
Großbritannien hat seine eigene Regionalpolitik nahezu gänzlich vernachlässigt.
Europarl v8

It is clear that every group has its own desiderata.
Es ist klar, daß jede Fraktion ihre eigenen Ziele verfolgt.
Europarl v8

Every Member State has its own rules and regulations on admissibility for commercial communication.
Jeder Mitgliedstaat hat für die Zulässigkeit der kommerziellen Kommunikation seine eigenen Normen.
Europarl v8

Each institution has its own president.
Jedes Organ hat seinen eigenen Präsidenten.
Europarl v8

The Commission has carried out its own investigations and has described all this itself.
Die Kommission hat das selbst untersucht und dargestellt.
Europarl v8

Every Member State has its own risk analysis methods, which produce different results.
Jedes Land hat seine eigene Risikoanalyse mit unterschiedlichem Ergebnis.
Europarl v8

Each country has its own tools and rules of the game for achieving ratification.
Jedes Land hat seine eigenen Werkzeuge und Spielregeln für die Erreichung der Ratifizierung.
Europarl v8

There is a special spending programme, which has its own legal basis.
Es gibt ein spezielles Ausgabenprogramm, das über eine eigene gesetzliche Basis verfügt.
Europarl v8

Every railroad has its own technical standards.
Jede Eisenbahn hat ihre eigenen technischen Standards.
Europarl v8

I believe that each body has its own area of work.
Ich glaube, dass jedes Organ sein eigenes Arbeitsgebiet hat.
Europarl v8

Parliament has added its own position.
Das Parlament hat dem seinen eigenen Standpunkt hinzugefügt.
Europarl v8

Each one of the institutions has its own remit.
Jede der Gemeinschaftsinstitutionen besitzt ihre Befugnisse und Kompetenzen.
Europarl v8

In meeting this aim, the environment also has its own role to play.
Bei der Umsetzung dieses Ziels spielen auch die Umweltaspekte ihre Rolle.
Europarl v8

However, each region has its own specific characteristics which must be taken into account.
Jede Region hat jedoch eigene Charakteristika, die berücksichtigt werden müssen.
Europarl v8

The European Parliament has produced its own report on this.
Das Europäische Parlament hat einen eigenen Bericht dazu vorgelegt.
Europarl v8

However, nature has its own demands.
Die Natur stellt jedoch ihre eigenen Anforderungen.
Europarl v8

In fact every State has its own particular historical past.
Eigentlich hat jeder Staat seine eigene besondere historische Vergangenheit.
Europarl v8

So the UK no longer has its own territorial waters.
Demnach hat das Vereinigte Königreich keine eigenen Hoheitsgewässer mehr.
Europarl v8

Each of these has its own ad hoc data protection rules.
Jedes einzelne Abkommen hat eigene Ad-hoc-Datenschutzbestimmungen.
Europarl v8