Translation of "Has lagged" in German

The education system has lagged the progress made in other countries.
Das Bildungssystem ist deutlich hinter dem Fortschritt in anderen Ländern zurückgeblieben.
News-Commentary v14

Italy has lagged behind in implementing the legislation.
Italien hinkt bei der Umsetzung dieser Vorschrift weit hinterher.
TildeMODEL v2018

Portugal has lagged behind in implementing the legislation.
Portugal hinkt bei der Umsetzung dieser Vorschrift hinterher.
TildeMODEL v2018

The political dimension of the relationship has lagged seriously behind.
Das politische Ausmaß der Beziehungen blieb stark zurück.
TildeMODEL v2018

The Commission, moreover, has not lagged behind in this field.
Die Kommission ist übrigens auf dem Gebiet der Datenbanken nicht untätig ge blieben.
EUbookshop v2

The UN has even lagged behind most of the nations in this regard.
Die UNO ist sogar in dieser Frage hinter den meisten Nationen zurückgeblieben.
ParaCrawl v7.1

The productivity of Soviet labor has always lagged far behind that of advanced capitalist countries.
Die sowjetische Arbeitsproduktivität hinkte immer weit der der fortgeschrittenen kapitalistischen Länder hinterher.
ParaCrawl v7.1

The result is that the vision of the official Euro-Mediterranean Policy (EMP) has lagged far behind its original goals.
Als Ergebnis ist die offizielle Euro-Mittelmeer-Politik (EMP) weit hinter ihren ursprünglichen Zielen zurückgeblieben.
News-Commentary v14

Italy’s economic growth has generally lagged behind that of the EU since the early 1990s.
Das italienische Wirtschaftswachstum ist seit Anfang der 90er Jahre hinter dem Expansionstempo der EU zurückgeblieben.
TildeMODEL v2018

Admittedly, implementation of this strategy has lagged behind expectations.
Wir müssen uns eingestehen, dass die Umsetzung der Strategie hinter den Erwar­tungen zurückgeblieben ist.
TildeMODEL v2018