Translation of "Has met" in German

I am proud to note that the Commission's preparatory work has met with such a favourable reception.
Ich bin stolz, dass die Vorarbeit der Kommission so wohlwollend aufgenommen wurde.
Europarl v8

This has met with a dubious reception from public opinion.
Das ist von der öffentlichen Meinung bedenklich aufgenommen worden.
Europarl v8

None of these requirements has really been met in full.
Keine dieser Anforderungen ist wirklich hundertprozentig umgesetzt worden.
Europarl v8

The United States has already met its requirements.
Die Vereinigten Staaten haben ihre Verpflichtungen bereits erfüllt.
Europarl v8

The financial crisis is the big challenge, and it has to be met head on.
Die Finanzkrise ist die große Herausforderung, und sie muss frontal angegangen werden.
Europarl v8

The Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights has met a total of twelve times.
Der Ausschuß für Recht und Bürgerrechte hat insgesamt zwölfmal getagt.
Europarl v8

It also appears that the DAPHNE initiative has been met by very great interest.
Es zeigt sich auch, daß die DAPHNE-Initiative auf großes Interesse gestoßen ist.
Europarl v8

This proposed legislation has met with some criticism, not least from the unions.
Dieser Gesetzentwurf ist ja kritisiert worden, nicht zuletzt von gewerkschaftlicher Seite.
Europarl v8

It has been primarily in the area of financial management that the reform process has met with its first successes.
Anfangserfolge im Reformprozess wurden vor allem im Bereich der Finanzverwaltung erzielt.
Europarl v8

Not a single one of the political Copenhagen criteria has been met to date.
Kein einziges der politischen Kriterien von Kopenhagen ist bis heute erfüllt.
Europarl v8

None of the four outstanding criteria has been fully met.
Keines der noch ausstehenden vier Kriterien wurde bisher vollständig erfüllt.
Europarl v8

The Commission has met its obligations.
Die Kommission hat ihre Pflicht getan.
Europarl v8

This parliamentary decision has met with a particularly negative response in the new Member States.
Dieser Beschluss des Parlaments ist in den neuen Mitgliedstaaten besonders negativ aufgenommen worden.
Europarl v8

The Union has met its responsibilities in the strengthened peacekeeping force.
Ihre Verantwortung für die Stärkung der Friedenstruppe hat die Union erfüllt.
Europarl v8

It is unfortunate that this demand by Parliament has met with much resistance in the Member States.
Diese Forderung des Parlaments ist bei den Mitgliedstaaten leider auf erheblichen Widerstand gestoßen.
Europarl v8

Furthermore, a group of experts has also met several times in order to prepare the groundwork for the most technical aspects.
Eine Expertengruppe ist ebenfalls verschiedentlich zusammengetreten, um die fachspezifischen Aspekte vorzubereiten.
Europarl v8

The EU's demand for gas has to be met with exports from the east.
Der Gasbedarf der EU muss mit Importen aus dem Osten gedeckt werden.
Europarl v8

Neither side has met its commitment under the roadmap for peace.
Keine Seite hat ihre in der Roadmap für den Frieden festgelegten Verpflichtungen eingehalten.
Europarl v8