Translation of "Has moved" in German

In parallel, the programming of the 10th European Development Fund has moved on.
Parallel dazu gab es Fortschritte bei der Planung des 10. Europäischen Entwicklungsfonds.
Europarl v8

Europe has moved into second place worldwide where imports are concerned.
Europa ist bei den Importen weltweit an die zweite Stelle gerückt.
Europarl v8

The report has moved a very long way from this initial approach.
Von diesem ursprünglichen Ansatz hat sich dieser Bericht meilenweit entfernt.
Europarl v8

The Commission has moved a long way since March.
Seit März hat die Kommission einen weiten Weg zurückgelegt.
Europarl v8

The Commission has moved swiftly to follow up both calls from the political side.
Die Kommission hat schnell auf beide Aufforderungen von politischer Seite reagiert.
Europarl v8

The world has moved on.
Die Welt hat sich weiterentwickelt, also müssen wir uns auch weiterentwickeln.
Europarl v8

The process of European integration has moved on apace in recent years.
Im Laufe der letzten Jahre hat sich der europäische Integrationsprozess stark beschleunigt.
Europarl v8

Per capita income in these regions has moved closer to the Community average.
Das Pro-Kopf-Einkommen in diesen Regionen hat sich dem Gemeinschaftsdurchschnitt angenähert.
Europarl v8

We know that quite a lot has moved forward.
Wir wissen, dass sich vieles bewegt hat.
Europarl v8

I recognise that the rapporteur has moved and I welcome that.
Die Berichterstatterin hat ihren Standpunkt verändert, und das begrüße ich.
Europarl v8

As I see it, the Council has moved far too little.
Nach meiner Auffassung hat sich der Rat viel zu wenig bewegt.
Europarl v8

The Commission has moved to a position where it was very supportive of our position.
Die Kommission hat einen Standpunkt eingenommen, der dem unseren sehr entgegen kommt.
Europarl v8

Time has moved on, so it needs to be put in the past tense.
Das ist durch die Zeit überholt, daher die Vergangenheit.
Europarl v8

But the world has moved on.
Doch die Welt hat sich verändert.
Europarl v8

Technology has moved on in the meantime as well.
Auch die technologische Entwicklung hat inzwischen Fortschritte gemacht.
Europarl v8

The Treaty of Nice has not really moved the EU any further on.
Der Nizza-Vertrag hat die EU nicht wirklich vorangebracht.
Europarl v8

This Union has moved on.
Unsere Union hat sich vorwärts bewegt.
Europarl v8

I am glad that the Commission has moved away from an all-out moratorium.
Es freut mich, dass die Kommission von einem vollständigen Fangverbot abgerückt ist.
Europarl v8

Embalming is now common, technology has moved on.
Die Einbalsamierung ist mittlerweile gängige Praxis, und es gab technische Fortschritte.
Europarl v8

His party has moved forward progressively.
Seine Partei hat sich langsam aber sicher weiterentwickelt.
Europarl v8