Translation of "Has resulted in" in German

We have a climate crisis that has already resulted in climate refugees.
Wir haben eine Klimakrise, die bereits zu Klimaflüchtlingen geführt hat.
Europarl v8

The capitalist crisis has resulted in a spiralling deterioration in the living standards of the workers.
Die kapitalistische Krise hat die Lebensbedingungen der Arbeitnehmer in eine zerstörerische Spirale getrieben.
Europarl v8

Unfortunately, the single currency has not resulted in economic alignment so far.
Leider hat die gemeinsame Währung bisher noch nicht zu einer wirtschaftlichen Anpassung geführt.
Europarl v8

The recent economic crisis has resulted in a rise in unemployment.
Die jüngste Wirtschaftskrise hat zu einem Anstieg der Arbeitslosigkeit geführt.
Europarl v8

The tax system has been reformed, which has resulted in a five-fold increase in budgetary revenue.
Das Steuerwesen wurde reformiert, was zu einer Verfünffachung der Haushaltseinnahmen geführt hat.
Europarl v8

It has resulted in greater effectiveness.
Sie hat zu mehr Effektivität geführt.
Europarl v8

The increasingly bitter political stalemate has resulted in four needless deaths.
Die zunehmend bittere politische Pattsituation hat zu vier unnötigen Todesfällen geführt.
Europarl v8

The common position has resulted in significant improvements of the procedure.
Der gemeinsame Standpunkt hat wesentliche Verbesserungen des Verfahrens erbracht.
Europarl v8

The democratic deficit of the European Union has in turn resulted in a serious information deficit.
Das Demokratiedefizit der Europäischen Union hat sich in einem schwerwiegenden Informationsdefizit ausgewirkt.
Europarl v8

This has resulted in price volatility and great financial losses for farmers.
Dies hat zu Preisschwankungen und zu großen finanziellen Verlusten für die Landwirte geführt.
Europarl v8

This has resulted in a lack of legal clarity, which I deeply regret.
Dies hat zu fehlender Rechtsklarheit geführt, was ich zutiefst bedauere.
Europarl v8

The extreme escalation of the disputes between the government and opposition has resulted in the loss of human life.
Die extreme Eskalation der Streitigkeiten zwischen Regierung und Opposition haben Menschenleben gekostet.
Europarl v8

At the same time, the change in the security situation has resulted in détente and disarmament.
Gleichzeitig hat die veränderte sicherheitspolitische Lage zu militärischer Entspannung und Abrüstung geführt.
Europarl v8

The most recent Israeli Government reshuffle has resulted in a marked shift to the right.
Die jüngste Umbildung der israelischen Regierung hat einen deutlichen Rechtsruck bewirkt.
Europarl v8

This has resulted in the discovery of large quantities of smuggled drugs.
Das hat dazu geführt, dass große Mengen geschmuggelter Drogen entdeckt wurden.
Europarl v8

The increase in the price of oil has resulted in general price rises in our country too.
Der erhöhte Ölpreis führt auch in unserem Land zu allgemeinen Preissteigerungen.
Europarl v8

Instead, it has resulted in much speculation.
Stattdessen führten sie zu allerlei Spekulationen.
Europarl v8

This law has resulted in the loss of hundreds of lives.
Dieses Recht hat zum Verlust von Hunderten von Menschenleben geführt.
Europarl v8

This new legislation has already resulted in the closure of several house churches.
Diese neuen Rechtsvorschriften haben bereits zur Schließung mehrerer Hauskirchen geführt.
Europarl v8

However, none of this has so far resulted in the anticipated outcome.
Doch nichts von alledem hat bisher die erhofften Ergebnisse gebracht.
Europarl v8