Translation of "Has the discretion" in German

David has the discretion on how his units are assigned.
Wie die Einheiten verteilt werden, liegt bei David.
OpenSubtitles v2018

E Offers has the discretion to update this privacy policy at any time.
E Offers Es liegt im Ermessen diese Datenschutzerklärung jederzeit zu aktualisieren.
ParaCrawl v7.1

A & R Screening has the discretion to update this privacy policy at any time.
Haube suppastar in seinem Ermessen die diese Datenschutzerklärung jederzeit zu aktualisieren.
ParaCrawl v7.1

Drug Rehab Centers Farmington has the discretion to update this privacy policy at any time.
Free Minecraft-Codes hat im Ermessen diese Privacy Policy jederzeit zu aktualisieren.
ParaCrawl v7.1

Far Hills Pharmacy has the discretion to update this privacy policy at any time.
Exlar besitzt die Freiheit, diese Datenschutzerklärung jederzeit zu aktualisieren.
ParaCrawl v7.1

The Master Jury has the discretion to apportion the prize money however it sees fit.
Die Master Jury behält sich vor, das Preisgeld nach eigenem Ermessen aufzuteilen.
ParaCrawl v7.1

Interroll has the discretion to update this Privacy Statement at any time.
Interroll behält sich das Recht vor, diese Datenschutzrichtlinie jederzeit zu ändern.
ParaCrawl v7.1

EM Innovation Ltd has the discretion to update this privacy policy at any time.
Es liegt im Ermessen von GxP-CC, diese Datenschutzerklärung jederzeit zu aktualisieren.
ParaCrawl v7.1

A single mother, has the discretion to choose the middle name for a child.
Eine alleinerziehende Mutter, hat das Ermessen einen zweiten Vornamen für das Baby zu wählen.
ParaCrawl v7.1

The Commission is of the view that ESA already has the power to monitor prices of enrichment contracts and that it has the power and discretion to adapt its supply policy.
Die Kommission ist der Ansicht, dass ESA bereits über die Befugnis zur Überwachung der in Anreicherungsverträgen vereinbarten Preise verfügt und die Befugnis und den Ermessensspielraum hat, ihre Versorgungspolitik entsprechend anzupassen.
DGT v2019

My understanding is that the President has the discretion to rule that any request for a roll-call vote be declared invalid.
Nach meinem Dafürhalten liegt es im Ermessen des Präsidenten, Anträge auf eine namentliche Abstimmung für ungültig zu erklären.
Europarl v8

Such authorisation shall not be granted where a Member State, when supplying the information concerned, has specified that the discretion afforded to the Security Coordinator under paragraph 3 shall not be exercised in relation to that information.
Diese Genehmigung wird nicht erteilt, wenn ein Mitgliedstaat bei der Übermittlung der betreffenden Informationen angibt, dass der Sicherheitskoordinator seine Ermessensfreiheit nach Absatz 3 in Bezug auf diese Informationen nicht ausüben kann.
DGT v2019

The Commission has the discretion to approve or reject the proposed trustees and to approve the proposed mandate subject to any modifications that it deems necessary in order to enable the Trustee to fulfil its obligations.
Es liegt im Ermessen der Kommission, die vorgeschlagenen Treuhänder zu genehmigen oder abzulehnen und das vorgeschlagene Mandat mit den Änderungen zu genehmigen, die sie für notwendig hält, damit der Treuhänder seine Pflichten erfüllen kann.
DGT v2019

Capital instruments for which an institution has the sole discretion to decide to pay distributions in a form other than cash or an own funds instrument shall not be capable of qualifying as Common Equity Tier 1, Additional Tier 1 or Tier 2 instruments unless the institution has received the prior permission of the competent authorities.
Kapitalinstrumente, bei denen ein Institut allein entscheiden kann, ob es Ausschüttungen in einer anderen Form als Bargeld oder einem Eigenmittelinstrument vornimmt, gelten nicht als Instrumente des harten Kernkapitals, des zusätzlichen Kernkapitals oder des Ergänzungskapitals, es sei denn, das Institut hat die vorherige Genehmigung der zuständigen Behörden erhalten.
DGT v2019

Capital instruments for which a legal person other than the institution issuing them has the discretion to decide or require that the payment of distributions on the instrument shall be made in a form other than cash or an own funds instrument shall not be capable of qualifying as Common Equity Tier 1, Additional Tier 1 or Tier 2 instruments.
Kapitalinstrumente, bei denen eine andere juristische Person als das begebende Institut entscheiden oder fordern kann, dass Ausschüttungen aus dem Instrument in einer anderen Form als Bargeld oder einem Eigenmittelinstrument zu erfolgen haben, gelten nicht als Instrumente des harten Kernkapitals, des zusätzlichen Kernkapitals oder des Ergänzungskapitals.
DGT v2019

If such a rights issue does not take place and ING was loss-making in the preceding year, ING will be obliged to defer hybrid coupons, insofar as ING has the discretion to do so, for the three years starting from the date of the Commission decision or up to the date on which ING has fully repaid the Core-Tier 1 securities to the Netherlands (including the relevant accrued interest of Core-Tier 1 coupons and exit premium fees), whichever is shorter.
Wenn keine derartige Bezugsrechtsemission stattfindet und ING im Vorjahr Verluste gemacht hat, muss ING, sofern dies in ihrem Ermessen steht, die Kuponzahlungen auf hybride Instrumente um den kürzeren der beiden folgenden Zeiträume aufschieben: drei Jahre ab dem Datum der Kommissionsentscheidung oder bis zu dem Tag, an dem ING die Core-Tier-1-Wertpapiere (einschließlich der entsprechenden Stückzinsen für die Core-Tier-1-Kupons und der Ausstiegsgebühren) vollständig an die Niederlande zurückgezahlt hat.
DGT v2019

The Administrative Tribunal has consistently maintained that, while the Secretary-General has the responsibility and discretion to assess a staff member's conduct, such discretion must be exercised reasonably, without improper motives and in accordance with the requirements of due process.
Wie das Verwaltungsgericht immer wieder bekräftigt hat, steht es dem Generalsekretär zwar zu, das Verhalten eines Bediensteten nach seinem Ermessen zu beurteilen, doch muss diese Ermessensbefugnis vernünftig, ohne ungehörige Beweggründe und gemäß den Erfordernissen eines ordentlichen Verfahrens wahrgenommen werden.
MultiUN v1

Of course it has also to be shown that the undertaking subject to price regulation has the commercial discretion to avoid or end the margin squeeze on its own initiative.
Darüber hinaus ist zwar auch darzulegen, dass das preisregulierte Unternehmen einen unternehmerischen Freiraum hat, die Kosten-Preis-Schere aus eigener Initiative zu vermeiden bzw. zu beseitigen.
EUbookshop v2

However, as long as the central bank has the discretion to provide credit to the government, one has to expect that any government would be tempted to nominate representatives from its own party and that all governments would cooperate in exerting pressure on the members of this institution.
Solange jedoch die Zentral­bank die Befugnis hat, dem Staat Kredite zu geben, ist zu erwarten, daß alle Regierungen versucht sind, Vertreter ihrer politischen Richtung zu ernennen, und überdies gemeinsam Druck auf die Mitglieder der Einrichtung ausüben.
EUbookshop v2