Translation of "Has thus far" in German

None of our actions has thus far influenced the President of Belarus.
Keine unserer Aktionen hat den Präsidenten Weißrußlands also bis jetzt beeindruckt.
Europarl v8

The problem is that the EU has thus far discriminated against state-owned forests, denying them support.
Das Problem besteht darin, dass die Staatswälder bisher vom EU-Beihilfesystem ausgeschlossen waren.
Europarl v8

Neither of the two aforementioned procedures has thus far been initiated .
Bislang ist keines der oben erwähnten Verfahren eingeleitet worden .
ECB v1

The Commission has thus far only reacted indirectly and partially to this recommendation.
Die Kommission hat sich bislang nur indirekt und unvollständig zu dieser Empfehlung geäußert:
TildeMODEL v2018

This procedure has not thus far given rise to abuse on the part of the police.
Diese Möglichkeit wurde bisher von den Polizeikräften nicht mißbraucht.
TildeMODEL v2018

The Commission has failed thus far in its efforts to secure a decision on compulsory distillation and, more over, were it to succeed, it would be unable to police the system.
Meines Erachtens haben es die Steuerzahler und die Verbraucher nun satt.
EUbookshop v2

The Bank's very uniqueness has thus far enabled it to escape the full rigour of Community scrutiny.
Gerade wegen dieser Eigenart ist die EIB bisher den strengen Gemeinschaftskontrollen entgangen.
EUbookshop v2

One new venture has been created thus far and a number of other new projects are planned.
Bisher wurde ein neues Unternehmen gegründet, eine Reihe neuer Projekte ist geplant.
EUbookshop v2

The Eurosystem has thus far played two roles inthe field of securities clearing and settlementsystems.
Das Eurosystem erfüllt bisher im Wertpapier-verrechnungs- und -abwicklungsbereich zwei Funktionen.
EUbookshop v2

This is of the order of magnitude that has been attainable thus far for cadmium sulfide solar cells.
Dies liegt in der Größenordnung, der bisher von Cadmiumsulfid-Solarzellen erreichbar ist.
EuroPat v2

In the case of air filter inserts, recycling has thus far been impossible on account of the above-described disadvantages.
Bei Luftfiltereinsätzen war bislang die Verwertung aufgrund der oben geschilderten Nachteile nicht möglich.
EuroPat v2

EU cohesion policy has thus far made an important contribution to the implementation of the Lisbon strategy on the ground.
Die EU-Kohäsionspolitik hat bisher wesentlich zur Umsetzung der Lissabon-Strategie vor Ort beigetragen.
TildeMODEL v2018

Alex Grady has thus far defied the odds and is leading in the second heaviest weight class of the competition.
Grady hat die Erwartungen widerlegt und führt im Duell der zweitschwersten Gewichtsklasse.
OpenSubtitles v2018

However, none of these processes has thus far been technologically and economically successful.
Bisher hat sich aber keines technisch und wirtschaftlich durchsetzen können.
EuroPat v2

Because of the vessel's solid design, however, no major damage has occurred thus far.
Aufgrund der soliden Bauweise des Schiffes sind bisher jedoch keine großen Schäden aufgetreten.
ParaCrawl v7.1

The invention has thus far been described with regard to only two substances.
Bisher wurde die Erfindung nur hinsichtlich zwei Stoffen beschrieben.
EuroPat v2

The spatial structure of homoserine transsuccinylase has not thus far been elucidated.
Bisher ist die räumliche Struktur der Homoserin-Transsuccinylase nicht aufgeklärt.
EuroPat v2

For technical reasons, however, it has not thus far been possible to realize this.
Eine Realisierung ist jedoch bislang aus technischen Gründen nicht möglich.
EuroPat v2