Translation of "Has thus far" in German
None
of
our
actions
has
thus
far
influenced
the
President
of
Belarus.
Keine
unserer
Aktionen
hat
den
Präsidenten
Weißrußlands
also
bis
jetzt
beeindruckt.
Europarl v8
The
problem
is
that
the
EU
has
thus
far
discriminated
against
state-owned
forests,
denying
them
support.
Das
Problem
besteht
darin,
dass
die
Staatswälder
bisher
vom
EU-Beihilfesystem
ausgeschlossen
waren.
Europarl v8
Neither
of
the
two
aforementioned
procedures
has
thus
far
been
initiated
.
Bislang
ist
keines
der
oben
erwähnten
Verfahren
eingeleitet
worden
.
ECB v1
The
Commission
has
thus
far
only
reacted
indirectly
and
partially
to
this
recommendation.
Die
Kommission
hat
sich
bislang
nur
indirekt
und
unvollständig
zu
dieser
Empfehlung
geäußert:
TildeMODEL v2018
This
procedure
has
not
thus
far
given
rise
to
abuse
on
the
part
of
the
police.
Diese
Möglichkeit
wurde
bisher
von
den
Polizeikräften
nicht
mißbraucht.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
failed
thus
far
in
its
efforts
to
secure
a
decision
on
compulsory
distillation
and,
more
over,
were
it
to
succeed,
it
would
be
unable
to
police
the
system.
Meines
Erachtens
haben
es
die
Steuerzahler
und
die
Verbraucher
nun
satt.
EUbookshop v2
The
Bank's
very
uniqueness
has
thus
far
enabled
it
to
escape
the
full
rigour
of
Community
scrutiny.
Gerade
wegen
dieser
Eigenart
ist
die
EIB
bisher
den
strengen
Gemeinschaftskontrollen
entgangen.
EUbookshop v2
One
new
venture
has
been
created
thus
far
and
a
number
of
other
new
projects
are
planned.
Bisher
wurde
ein
neues
Unternehmen
gegründet,
eine
Reihe
neuer
Projekte
ist
geplant.
EUbookshop v2
The
Eurosystem
has
thus
far
played
two
roles
inthe
field
of
securities
clearing
and
settlementsystems.
Das
Eurosystem
erfüllt
bisher
im
Wertpapier-verrechnungs-
und
-abwicklungsbereich
zwei
Funktionen.
EUbookshop v2
This
is
of
the
order
of
magnitude
that
has
been
attainable
thus
far
for
cadmium
sulfide
solar
cells.
Dies
liegt
in
der
Größenordnung,
der
bisher
von
Cadmiumsulfid-Solarzellen
erreichbar
ist.
EuroPat v2
In
the
case
of
air
filter
inserts,
recycling
has
thus
far
been
impossible
on
account
of
the
above-described
disadvantages.
Bei
Luftfiltereinsätzen
war
bislang
die
Verwertung
aufgrund
der
oben
geschilderten
Nachteile
nicht
möglich.
EuroPat v2
EU
cohesion
policy
has
thus
far
made
an
important
contribution
to
the
implementation
of
the
Lisbon
strategy
on
the
ground.
Die
EU-Kohäsionspolitik
hat
bisher
wesentlich
zur
Umsetzung
der
Lissabon-Strategie
vor
Ort
beigetragen.
TildeMODEL v2018
Alex
Grady
has
thus
far
defied
the
odds
and
is
leading
in
the
second
heaviest
weight
class
of
the
competition.
Grady
hat
die
Erwartungen
widerlegt
und
führt
im
Duell
der
zweitschwersten
Gewichtsklasse.
OpenSubtitles v2018
However,
none
of
these
processes
has
thus
far
been
technologically
and
economically
successful.
Bisher
hat
sich
aber
keines
technisch
und
wirtschaftlich
durchsetzen
können.
EuroPat v2
Because
of
the
vessel's
solid
design,
however,
no
major
damage
has
occurred
thus
far.
Aufgrund
der
soliden
Bauweise
des
Schiffes
sind
bisher
jedoch
keine
großen
Schäden
aufgetreten.
ParaCrawl v7.1
The
invention
has
thus
far
been
described
with
regard
to
only
two
substances.
Bisher
wurde
die
Erfindung
nur
hinsichtlich
zwei
Stoffen
beschrieben.
EuroPat v2
The
spatial
structure
of
homoserine
transsuccinylase
has
not
thus
far
been
elucidated.
Bisher
ist
die
räumliche
Struktur
der
Homoserin-Transsuccinylase
nicht
aufgeklärt.
EuroPat v2
For
technical
reasons,
however,
it
has
not
thus
far
been
possible
to
realize
this.
Eine
Realisierung
ist
jedoch
bislang
aus
technischen
Gründen
nicht
möglich.
EuroPat v2