Translation of "Has to be informed" in German

Secondly, the Commission has to be informed of these measures.
Zweitens müssen diese Maßnahmen der Kommission mitgeteilt werden.
Europarl v8

The Commission has to be kept informed throughout the negotiation process;
Die Kommission muss während des gesamten Verhandlungsprozesses über den Verhandlungsstand unterrichtet werden;
TildeMODEL v2018

The European Parliament has the right to be informed and consulted.
Das Europäische Parlament hat ein Unter-richtungs- und Anhörungsrecht.
EUbookshop v2

In Greece the Office of Employment has to be informed of a dismissal.
Auch in Griechenland müssen Kündigungen dem Arbeitsamt gemeldet werden.
EUbookshop v2

In cases of suspected abuse of access the operator has to be informed.
Bei Verdacht auf Missbrauch der Zugangsdaten ist der Betreiber zu informieren.
ParaCrawl v7.1

The SE Works Council has to be informed and heard on all cross-border codetermination subjects.
Der SE-Betriebsrat ist bei allen grenzüberschreitenden Mitbestimmungsthemen zu informieren und anzuhören.
ParaCrawl v7.1

Specifically, the individual has the right to be informed:
Insbesondere hat das Individuum das Recht, informiert zu werden:
CCAligned v1

The ULB has to be immediately informed about any changes to the data.
Jede spätere Änderung dieser Daten ist der ULB unverzüglich anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1

The exclusion gets effective with the decision and the member has to be informed immediately.
Der Ausschluss wird mit der Beschlussfassung wirksam und ist dem Mitglied unmittelbar mitzuteilen.
ParaCrawl v7.1

However, the Management Board has to be informed of the exemption granted by the BaFin.
Allerdings ist die Geschäftsführung über die von der BaFin gewährte Ausnahme zu unterrichten.
ParaCrawl v7.1

Every user has the right to be informed about their personally identifiable data stored by us.
Jeder Benutzer hat ein Auskunftsrecht über die bei uns gespeicherten personenbezogenen Daten.
ParaCrawl v7.1

The population has to be informed, street barriers erected and evacuation organised.
Die Bevölkerung muss informiert, Straßensperren eingerichtet und Evakuierungen organisiert werden.
ParaCrawl v7.1

The information desk has to be informed so that you can enter from the back door.
Informieren Sie den Informationsschalter, dass Sie durch die Hintertür kommen wollen.
ParaCrawl v7.1

The first priority has to be keeping consumers informed and giving them the ability to choose.
Die erste Priorität muss darin bestehen, den Verbraucher zu informieren, damit dieser auswählen kann.
Europarl v8

The competent authority of the final destination of the day-old chicks has to be informed through the TRACES system about this requirement.
Die zuständige Behörde am Endbestimmungsort der Eintagsküken ist über das TRACES-System über diese Anforderung zu unterrichten.
TildeMODEL v2018

As the merchant bank that is financing the speculators, it has to be well informed!
Als Geschäftsbank, die die Spekulatoren finanziert, muss man schon gut informiert sein!
Europarl v8

If camilla disappeared in the vicinity of Karsten's house then the police has to be informed.
Camilla ist vermutlich in der Nähe von Aslaksens Haus verschwunden. Das muss die Polizei wissen.
OpenSubtitles v2018