Translation of "Has worked out" in German

Roy has worked out what I consider a very sensible plan.
Roy hat sich einen sehr klugen Plan ausgedacht.
OpenSubtitles v2018

But now I'm glad it has worked out the way it has.
Aber jetzt bin ich froh, dass es so gekommen ist.
OpenSubtitles v2018

Our headquarters has worked out an elaborate plan and we mustn't put it at risk.
Unser Hauptquartier hat einen großen Plan ersonnen und wir dürfen ihn nicht gefährden.
OpenSubtitles v2018

The detailed programme has been worked out in close cooperation with the operational Directors-General.
Das genaue Programm ist in enger Zusammenarbeit mit den zuständigen Generaldirektoren ausgearbeitet worden.
TildeMODEL v2018

I'm sorry for how everything has worked out.
Es tut mir leid, wie alles gelaufen ist.
OpenSubtitles v2018

Everything he is, he has worked out.
Alles, was er ist, hat er sich erarbeitet.
OpenSubtitles v2018

Not until S.H.l.E.L.D. has worked out exactly what's going on.
Erst wenn S.H.I.E.L.D. festgestellt hat, was los ist.
OpenSubtitles v2018

Jane has worked out that Red John is one of seven men.
Jane hat herausgefunden, dass Red John einer von sieben Männern ist.
OpenSubtitles v2018

I gotta say, this has worked out much better than I thought.
Also ehrlich, das hat anscheinend besser geklappt als ich dachte.
OpenSubtitles v2018

The text has been worked out by representatives of producer, trade and consumer organisations.
Der Text sei von Vertretern der Erzeuger-, Handels- und Verbraucherorganisationen verfaßt worden.
TildeMODEL v2018

A research programme for the years 1973-1975 has been worked out.
Ein Forschungsprogramm für die Jahre 1973 - 1975 wird derzeit ausgearbeitet.
EUbookshop v2

In the framework of that programme, a long list of questions has been worked out.
Im Rahmen dieses Programms wurde eine lange Fragenliste ausgearbeitet.
EUbookshop v2

In conclusion, the Commission believes it has worked out a proposal appropriate to the special characteristics of the twenty OCT using the experience acquired and introducing innovations meeting their situation.
Ich begrüße die Bemühungen, die die Kommission dies bezüglich unternommen hat.
EUbookshop v2

This has worked out better than I could ever have hoped.
Das hat besser funktioniert, als ich hoffte.
OpenSubtitles v2018