Translation of "Hate towards" in German

Do you think I could ever have anything but hate towards you?
Glaubst du, ich könnte etwas anderes für dich empfinden, als Hass?
OpenSubtitles v2018

Elisabeth: For 15 years I had a deep hate towards 3 priests.
Elisabeth: 15 Jahre lang hatte ich einen tiefen Hass gegen 3 Priester.
ParaCrawl v7.1

My son is a teenager with many problems and he had a lot of hate towards me.
Mein Sohn ist ein Teenager mit vielen Problemen und zeigte viel Gehässigkeit mir gegenüber.
ParaCrawl v7.1

The framework decision aims at criminalising international conduct, such as incitement to violence or hate towards a group of people or against a person belonging to a group defined on the basis of race, colour, descent, religion, belief, or national or ethnic origin.
Der Rahmenbeschluss zielt darauf ab, absichtliches Verhalten wie die Anstiftung zu Gewalt oder Hass im Hinblick auf eine Gruppe von Personen oder eine Person, die einer solchen Gruppe angehört, die durch Rasse, Hautfarbe, Abstammung, Religion, Meinung oder nationaler bzw. ethnischer Herkunft definiert wird, zu kriminalisieren.
Europarl v8

It was inevitable that, when the Shah was finally overthrown by popular uprising, Islamic extremists would find fertile ground to root themselves in power and cultivate feelings of hate towards the West.
Es war unvermeidlich, dass islamische Extremisten auf fruchtbaren Boden stießen, um sich in der Macht zu verwurzeln und Hassgefühle gegenüber dem Westen zu schüren, nachdem der Schah bei einem Volksaufstand endlich gestürzt worden war.
Europarl v8

This framework decision requires Member States to criminalise intentional conduct, such as public incitement to violence or hate towards a group of people or persons belonging to a group defined on the basis of race.
Dieser Rahmenbeschluss verpflichtet die Mitgliedstaaten, vorsätzliche Handlungen wie die öffentliche Aufstachelung zu Gewalt oder Hass gegen eine nach Kriterien der Rasse definierte Gruppe von Personen oder zu einer solchen Gruppe gehörende Personen unter Strafe zu stellen.
Europarl v8

Since 2011, state media have normalized the practice of social surveillance and watching each others' actions while hawking hate speech towards anything different or “foreigner” has become acceptable.
Seit 2011 normalisieren staatliche Medien die Praktik sozialer Überwachung und dass man gegenseitig das Handeln der anderen beobachtet, während es zugleich zulässig geworden ist, gegen alles, was anders ist oder gegen "Fremde" Hasstiraden loszulassen.
GlobalVoices v2018q4

So much hate towards your mother for abandoning you that you kill these women to get back at her.
So viel Hass auf Ihre Mutter, weil sie Sie verlassen hat, dass Sie diese Frauen töten, um es ihr heimzuzahlen.
OpenSubtitles v2018

Extreme right-wing parties and organizations foster xenophobic feelings, racism, hostility and hate towards them in an atmosphere of tolerance by the govern ments.
Reaktionäre und neofaschistische Partei en und Organisationen pflegen die Fremdenfurcht, den Rassismus, den Haß und die Feindschaft gegen sie, zu mindest mit der Duldung der Regierungen.
EUbookshop v2

The hate and despise towards humans and their failure get channelled as an irreversible fact, no hope is left in these lyrics.
Nein, es wird nicht gejammert in den Lyrics, wie es viele Bands dieser Art gerne tun, sondern der Hass zur Menschheit wird vielmehr als unumstößlicher Fakt dargestellt und in die Musik transferiert.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, we have not given in by becoming hardened with hate towards the murderers, nor have we allowed despair and bitterness to force us into silence.
Und dennoch sind wir nicht im Hass auf die Mörder erstarrt, hat uns die Verzweiflung und Bitterkeit nicht stumm werden lassen.
ParaCrawl v7.1

Why does Hollywood and other media corporations have such a strong bias and hate towards representing Asians, especially Asian guys?
Warum Hollywood und andere Medienunternehmen haben eine so starke Vorurteile und Hass gegen Asiaten, die, vor allem asiatische Jungs?
ParaCrawl v7.1

It is the same lesson as that given by the Buddha in his simile of the saw: "Monks, even if bandits were to sever you savagely, limb by limb, with a two-handled saw, he who gave rise to a mind of hate towards them would not be carrying out my teaching.
Es ist dieselbe Unterrichtung wie jene, die der Buddha im "Gleichnis von der Säge" gab: "Mönche, selbst wenn Euch Verbrecher grausam verstümmeln, Euch Glied für Glied mit einer Doppelgriffsäge abtrennen würden, würde derjenige, welcher einen hasserfüllten Geist gegen diese Menschen zulassen würde, nicht meiner Lehre folgen.
ParaCrawl v7.1

As the news spread from city to city, and from town to town, the Jews in their turn were afraid for their lives, and concealed the hate they cherished towards the disciples.
Als die Nachricht sich von Stadt zu Stadt und von Dorf zu Dorf verbreitete, fürchteten die Juden ihrerseits um ihr Leben und verbargen den Hass, den sie gegen die Jünger hegten.
ParaCrawl v7.1

He would either be absolutely impervious to such arguments or would very quickly explode in exactly the same way as any other automatic "machine of hell" and send a ray of intolerance, hate and aggressiveness towards one.
Er ist entweder absolut unempfänglich für solche Argumente oder wird sehr schnell auf genau dieselbe Weise explodieren, wie jede beliebige andere automatisch wirkende "Höllenmaschine" und wird einen Strahl von Intoleranz, Haß und Unvorteilhaftem gegen uns aussenden.
ParaCrawl v7.1

In fact there appeared, first among the lower classes and then among the upper classes too, not merely indifference towards the state, but hate towards it and its officials, against its judges, its tax collectors, its soldiers, against the very emperors, who no longer protected anyone and were a torment even to the wealthy classes who had to defend themselves against the emperors as they did against the barbarians.
Das Politische Leben hörte völlig auf, ja bald trat, zuerst bei den unteren Klassen, dann aber auch bei den oberen, nicht nur Gleichgültigkeit für den Staat, sondern Haß gegen den Staat und seine Funktionäre ein, gegen seine Richter, seine Steuerbeamten, seine Soldaten, gegen die Kaiser selbst, die schließlich ja niemand mehr schützten, die selbst für die besitzenden Klassen eine Geißel wurden, vor der diese bei den Barbaren Schutz suchten.
ParaCrawl v7.1

Her whole life is devoted to the extreme hate she feels towards C.’s father and to the permanent conflict with her daughter.
Ihr ganzes Leben konzentriert sich auf den extremen Hass auf C. s Vater und auf den ständigen Konflikt mit ihrer Tochter.
ParaCrawl v7.1

In contrast, these Falun Gong practitioners held no resentment or hate towards these guards and steadfastly maintained their belief.
Im Gegensatz dazu hatten diese Falun Gong Praktizierende keinen Ärger oder Hass gegen diese Wachen und blieben standhaft bei ihrem Glauben.
ParaCrawl v7.1

The chief priests dared not manifest the hate they felt towards the disciples.
Die Hohenpriester wagten es nicht, den Hass zu offenbaren, den sie gegen die Jünger fühlten.
ParaCrawl v7.1

I feel like I'm letting go of all my hate towards the guy who ruined my life, and the numerous other guys who have verbally abused me, physically abused me, and raped me.
Ich fühle dass ich meinen ganzen Hass loslasse gegenüber dem Typ der mein Leben ruinierte, und den zahlreichen Typen die mich verbal, physisch, misshandelten, und mich vergewaltigten.
ParaCrawl v7.1

Since then, the derogatory terms "zhidva" and "moskali" that he coined, which can easily be construed as hate speech towards the Russians and the Jews, have become part of the Svoboda members' lexicon.
Seit dieser Zeit gehören die Begriffe "Judenpack" und "Moskowiter", die juristisch durchaus als Hetze gegen Russen und Juden gewertet werden können, zum festen Wortschatz der Freiheitspartei.
ParaCrawl v7.1

"Should he succeed in this, he would then in his immense hate towards Me want to destroy everything that now exists.
Wenn ihm solches gelingen möchte, dann erst möchte er alles jetzt Bestehende aus übergrossem Hasse gegen Mich vernichten.
ParaCrawl v7.1