Translation of "Haughtily" in German

I don’t display myself haughtily.
Ich benehme mich auch nicht hochnäsig, oder hochmütig.
ParaCrawl v7.1

I will not reject them haughtily,
Ich werde sie nicht hochmütig ablehnen,
CCAligned v1

Against Whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes?
Und gegen wen hast du deine Stimme erhoben und deine Augen stolz emporgeschlagen?
ParaCrawl v7.1

He strutted around perhaps a little too much, almost haughtily, showing his muscles.
Er stolzierte ein wenig übertrieben umher, beinahe hochmütig, ließ er seine Muskeln spielen.
ParaCrawl v7.1

If she looks down, haughtily laughs, maybe a fissure formed in your friendship.
Wenn sie herabblickt, lacht hochmütig, vielleicht bildet sich ein Riss in deiner Freundschaft.
ParaCrawl v7.1

In parallel, the Commission haughtily rejected the proposals of all who, like France, proposed to introduce immediate remedies, either by toughening the disciplines of the European monetary system, or by adjusting the structural funds, or again by setting up monetary compensation funds.
Gleichzeitig verwarf die Kommission hochmütig die Vorschläge all derer, die - wie Frankreich - Sofortmaßnahmen vorschlugen, entweder in Form einer strengeren Disziplin im Europäischen Währungssystem oder in Form einer Veränderung der Strukturfonds oder auch der Einführung von Währungsausgleichsbeträgen.
Europarl v8

The arrogance with which Ankara haughtily refused to make the slightest effort in the area of human rights – examples I would cite include the recognition of the Armenian genocide, and the recent scandalous charges brought against Mr Orhan Pamuk, the Turkish author, with regard to linguistic rights for the Kurdish minority –shows how Turkey and its culture remain incompatible with our European values.
Die Arroganz, mit der sich Ankara hochmütig geweigert hat, auch nur die geringsten Anstrengungen auf der Ebene der Menschenrechte zu unternehmen ich verweise beispielsweise auf die Anerkennung des Völkermords an den Armeniern und die jüngste skandalöse Anklage gegen den türkischen Schriftsteller Pamuk in Sachen Sprachenrechte für die kurdische Minderheit beweist, dass die Türkei mit ihrer Kultur nach wie vor nicht mit unseren europäischen Werten vereinbar ist.
Europarl v8

Therefore We sent upon them widespread death, and the locusts and the lice and the frog and the blood, clear signs; but they behaved haughtily and they were a guilty people.
Da sandten Wir die Flut über sie, die Heuschrecken, die Läuse, die Frösche und das Blut - deutliche Zeichen -, doch sie betrugen sich hochmütig und wurden ein sündiges Volk.
Tanzil v1

When Our verses are recited before them they turn away haughtily as though they did not hear them, as if a deafness had come into their ears.
Und wenn ihm unsere Zeichen verlesen werden, kehrt er sich hochmütig ab, als hätte er sie nicht gehört, als wäre eine Schwerhörigkeit in seinen Ohren.
Tanzil v1

Turning away haughtily that he may lead (others) astray from the way of Allah; for him is disgrace in this world, and on the day of resurrection We will make him taste the punishment of burning:
Dem, der sich hochmütig von Allahs Weg abwendet, ist Schande im Diesseits bestimmt; und am Tage der Auferstehung werden Wir ihn die Strafe des Verbrennens kosten lassen.
Tanzil v1

But to guard timid heart I behaved haughtily, arrogant and gruffly, I talked about the sacrifice I would make for her more evil than self-mutilation and death...
Doch, um zu bergen mein kleinmÜtig Herz, gab ich mich stolz, hochfahrend und rau, sprach von dem Opfer, das ich ihr brächte, ärger als SelbstverstÜmmlung und Tod...
OpenSubtitles v2018