Translation of "Have a value" in German

Each species will thus have a commercial value.
Jede Fischart wird also einen Handelswert haben.
Europarl v8

This, in the long term, will have a pay-back value through increased consumption of European produce.
Langfristig gesehen wird sich das durch einen gesteigerten Verbrauch europäischer Erzeugnisse auszahlen.
Europarl v8

Jobs have a therapeutic value as well as an economic value.
Arbeitsplätze haben einen therapeutischen und auch einen wirtschaftlichen Wert.
Europarl v8

We are talking about elements that have a very different value.
Wir sprechen von Elementen, die einen ganz unterschiedlichen Wert haben.
Europarl v8

Even the registration numbers of vehicles licensed in the EU have a recognition value.
Selbst die Kennzeichen der in der EU zugelassenen Kraftfahrzeuge haben einen Wiedererkennungswert.
Europarl v8

We have a minimum order value of ten euros.
Wir haben einen Mindestbestellwert von zehn Euro.
Tatoeba v2021-03-10

In addition, no single core shall have a voids value, which is higher than 10 per cent.
Zudem darf kein Bohrkern einen Hohlraumgehalt von mehr als 10 % aufweisen.
DGT v2019

Outcomes are positive and negative changes that have a value in themselves.
Das Ergebnis beschreibt die positiven und negativen Veränderungen mit einem Wert an sich.
TildeMODEL v2018

The same buildings would according to the bridge value assessment have a value of NOK 3,7 million.
Diese Gebäude sollten einen veranschlagten Mittelwert von 3,7 Mio. NOK haben.
DGT v2019

EU external action instrument have a concrete added-value in this regard.
Die außenpolitischen Instrumente der EU weisen in dieser Beziehung einen konkreten Mehrwert auf.
TildeMODEL v2018

High quality bathing waters and pristine coastal and marine habitats have a high recreation value.
Gute Badegewässerqualität und unberührte Meereshabitate haben hohen Freizeitwert.
TildeMODEL v2018

Commemorative coins may only have a face value of 2 euro.
Gedenkmünzen dürfen nur einen Nennwert von 2 Euro haben.
DGT v2019

The allowances allocated for the years before the current year will have a value of zero.
Die für die Jahre vor dem laufenden Jahr zugeteilten Zertifikate erhalten einen Nullwert.
DGT v2019

But they have a value for you that this does not?
Aber es hat einen Wert für dich, den meins nicht hat.
OpenSubtitles v2018

In addition, no single core shall have a voids value which is higher than 10 %.
Ein einzelner Bohrkern darf einen Hohlraumgehalt von maximal 10 % aufweisen.
TildeMODEL v2018

Fishing rights have a value and can be traded.
Fangrechte haben einen bestimmten Wert und können gehandelt werden.
TildeMODEL v2018

European action should always have a clear added value over non-Community action.
Europäisches Handeln soll immer einen deutlichen Mehrwert haben gegenüber nichtgemeinschaftlichem Handeln.
TildeMODEL v2018