Translation of "Have already" in German

Mr Cohn-Bendit, I have already answered many of your questions.
Herr Cohn-Bendit, auf viele Ihrer Fragen habe ich bereits geantwortet.
Europarl v8

We have already debated the situation in Iran on many occasions.
Wir haben schon viele Male über die Lage im Iran diskutiert.
Europarl v8

We have already seen this in the case of many reports and actions.
Das haben wir in vielen Berichten und Handlungen hier bereits gesehen.
Europarl v8

I have already touched upon finance.
Ich habe das Thema Finanzen bereits angesprochen.
Europarl v8

The introduction of the fishing plans I have already mentioned is another measure.
Die von mir bereits erwähnte Einführung von Fangplänen ist eine weitere Maßnahme.
Europarl v8

We have already seen how country-specific systems also act as preventive forces.
Wir haben bereits gesehen, wie länderspezifische Systeme auch als Präventivkräfte agieren können.
Europarl v8

I have said this already in connection with the other regulations.
Ich habe das auch bei den anderen Verordnungen schon gesagt.
Europarl v8

You have already thanked a few who are unfortunately no longer with us.
Sie haben schon einigen gedankt, die leider nicht mehr bei uns sind.
Europarl v8

You have already announced the creation of two new commissioner posts.
Sie haben bereits die Einführung zweier neuer Kommissare verkündet.
Europarl v8

Some of my fellow Members have already stressed this point.
Einiger meiner Kolleginnen und Kollegen haben diesen Punkt bereits betont.
Europarl v8

We have already achieved a great deal.
Wir haben bereits sehr viel erreicht.
Europarl v8

There are many people who have already decided that Copenhagen will be a fiasco.
Viele haben bereits entschieden, dass Kopenhagen ein Fiasko werden wird.
Europarl v8

Many Member States have already implemented some excellent measures.
Viele Mitgliedstaaten haben schon einige ausgezeichnete Maßnahmen umgesetzt.
Europarl v8

Some have already allocated parts of their development budget.
Einige haben bereits Teile Ihres Entwicklungshilfeetats zugewiesen.
Europarl v8

Today, we already have concrete positive results.
Heute liegen uns bereits konkrete positive Ergebnisse vor.
Europarl v8

Those, then, are the measures that have already been taken.
Dies sind also die Maßnahmen, die bereits ergriffen wurden.
Europarl v8

Secondly, we already have high government deficits.
Zum Zweiten haben wir bereits hohe Staatsdefizite.
Europarl v8

The example of Georgia shows that such reforms have already brought results.
Das Beispiel Georgien zeigt, dass solche Reformen bereits Ergebnisse erzielt haben.
Europarl v8

We already have a full environmental acquis in the European Mining Waste Directive.
Wir haben bereits einen vollwertigen Umwelt-Besitzstand in der europäischen Richtlinie über Bergbauabfälle.
Europarl v8

I have already informed Mr Bloom of my decision.
Ich habe Herrn Bloom meine Entscheidung bereits mitgeteilt.
Europarl v8

The United States and the G20 have already gone in that direction.
Die Vereinigten Staaten und die G20 haben bereits diese Richtung eingeschlagen.
Europarl v8

Some of the challenges that are faced by Serbia have already been mentioned.
Einige der Herausforderungen, denen Serbien sich gegenübersieht, wurden bereits erwähnt.
Europarl v8

We have already started to use this, for instance, in the case of Greece.
Wir haben davon schon zum Beispiel im Fall Griechenlands Gebrauch gemacht.
Europarl v8

I would like to congratulate the Commission on the measures which have already been implemented.
Ich möchte der Kommission zu den bereits umgesetzten Maßnahmen gratulieren.
Europarl v8

Reforms have already been implemented in vocational education systems in some Member States.
In einigen Mitgliedstaaten wurden bereits Reformen in den beruflichen Bildungssystemen eingeführt.
Europarl v8

We have already stated that quite clearly in Article 15 of the framework directive.
Das haben wir schon klar und deutlich in Artikel 15 der Rahmenrichtlinie gesagt.
Europarl v8