Translation of "Have asked" in German

A lot of people have asked for further supplementary questions on this question.
Zahlreiche Personen haben Zusatzfragen zu diesem Thema gestellt.
Europarl v8

We have asked the Commission to present an alternative proposal.
Wir haben die Kommission ersucht, einen Alternativvorschlag zu unterbreiten.
Europarl v8

A few questions have been asked about Afghanistan.
Einige Fragen zu Afghanistan wurden gestellt.
Europarl v8

Several have asked about the 30%.
Mehrere Abgeordnete haben nach den 30 % gefragt.
Europarl v8

Some very valid questions have been asked.
Es wurden einige sehr berechtigte Fragen gestellt.
Europarl v8

I have been asked to adopt Dmitry Bandarenka.
Ich wurde gebeten, die Patenschaft für Dmitry Bandarenka zu übernehmen.
Europarl v8

I have already asked this and you have not seen fit to deliver.
Ich habe dies bereits einmal gefordert, ohne daß Sie dem entsprochen hätten.
Europarl v8

We have asked the Commission to provide us with this study.
Wir haben die Kommission nicht ersucht, uns diese Studie vorzulegen.
Europarl v8

We have asked in vain what the British Government thinks about it.
Wir haben vergeblich versucht, die Meinung der britischen Regierung dazu zu erfahren.
Europarl v8

That is why I have asked for speaking time this evening.
Deshalb habe ich mich heute abend zu Wort gemeldet.
Europarl v8

I have already asked Mr Fischler yesterday whether this was his suggestion.
Ich habe gestern schon Herrn Fischler gefragt, ob dies sein Vorschlag war.
Europarl v8

Permit me to answer a few of the questions which have been asked.
Lassen Sie mich ein paar Fragen beantworten, die gestellt worden sind.
Europarl v8

For example, a great many people have asked what business this is of Europe's.
Sehr viele Leute haben beispielsweise gefragt, was diese Angelegenheit Europa überhaupt angeht.
Europarl v8

Your group could have asked for the floor at the appropriate time instead of using that procedure.
Anstelle dieser Vorgehensweise hätte Ihre Fraktion ums Wort bitten sollen.
Europarl v8

We have asked for intervention.
Wir haben um eine Intervention gebeten.
Europarl v8

I have already asked the new ethics committee for an opinion on terminator crops.
Ich habe den neuen Bioethikausschuß bereits um eine Stellungnahme zu Terminator-Saatgut gebeten.
Europarl v8

We have asked for a specialist study and that has been produced.
Wir haben um eine Expertenstudie gebeten, die erstellt wurde.
Europarl v8

They have asked me to inform you of this.
Die französischen Sozialisten baten mich heute abend, Ihnen dies zu sagen.
Europarl v8

We have asked for help and we have not really had any reaction to this.
Wir haben Hilfe angefordert und darauf noch immer keine Antwort erhalten.
Europarl v8

I have been asked about the structure of this agency on previous occasions.
Man hat mich bei früheren Gelegenheiten nach der Struktur dieses Amtes gefragt.
Europarl v8

Thirdly we have asked for the release of all political prisoners.
Wir haben drittens die Freilassung aller politischen Gefangenen gefordert.
Europarl v8

Several MEPs have asked what can be done to solve these problems.
Mehrere Abgeordnete haben gefragt, was zur Lösung dieser Probleme unternommen werden kann.
Europarl v8