Translation of "Have been dealt with" in German

This and other subjects could have been dealt with at the summit.
Dieses und andere Themen hätten anlässlich des Gipfeltreffens besprochen werden können.
Europarl v8

I think they have been dealt with wrongly when it comes to taxation.
Meiner Meinung nach sind sie hinsichtlich der Besteuerung falsch behandelt worden.
Europarl v8

For example, environmental measures too have already been dealt with there as a priority.
Auch beispielsweise umweltpolitische Maßnahmen wurden dort als Priorität bereits behandelt.
Europarl v8

Unfortunately, none of these issues have been dealt with appropriately in the draft resolution.
Leider wurde in dem Entschließungsantrag keiner dieser Aspekte in gebührender Weise berücksichtigt.
Europarl v8

The two supplementaries to Mr Smith's question have been dealt with.
Die zwei Zusatzfragen zur Anfrage von Herr Smith wurden schon gestellt.
Europarl v8

This is a dimension that should have been dealt with more extensively in the report.
Auch diese Umstände hätten im Bericht ausführlicher behandelt werden müssen.
Europarl v8

All this could have been dealt with differently and in a different time frame.
Alles das hätte auch anders und in einem anderen Zeitrahmen behandelt werden können.
Europarl v8

Some of them have been dealt with, but I would like to re-emphasise them.
Einige von ihnen wurden behandelt, doch möchte ich sie erneut hervorheben.
Europarl v8

Infringements have been dealt with principally by means of public actions of an administrative nature.
Die Verletzungen werden hauptsächlich durch staatliche Rechtsdurchsetzung administrativer Art geahndet.
Europarl v8

In theory, the Amsterdam leftovers have been dealt with.
Formal sind die Leftovers von Amsterdam abgearbeitet.
Europarl v8

The most difficult matters have been dealt with here.
Hierin werden die schwierigsten Fragen behandelt.
Europarl v8

I am not satisfied that these issues have been dealt with.
Ich bin nicht damit einverstanden, dass diese Bereiche überhaupt behandelt wurden.
Europarl v8

Such cases have previously been dealt with by the courts, in the absence of retrospective exemption.
In Ermangelung einer rückwirken­den Freistellung wurden solche Fälle bisher von den Gerichten behandelt.
TildeMODEL v2018

This should have been properly dealt with by the Commission.
Dies hätte von der Kommission umfassend berücksichtigt werden müssen.
TildeMODEL v2018

In Europe, maritime affairs have traditionally been dealt with by a number of separate sectoral policies.
In Europa werden maritime Angelegenheiten traditionell mittels verschiedener getrennter sektorspezifischer Maßnahmen geregelt.
TildeMODEL v2018

Finally, questions on data protection have also been dealt with.
Schließlich werden auch Fragen des Datenschutzes behandelt.
TildeMODEL v2018

Enlargement and the international dimension could have been dealt with in more detail.
Die Erweiterung und die internationale Dimension hätten eingehender behandelt werden können.
TildeMODEL v2018

The environmental aspects have been dealt with more recently, including within the context of EU legislation.
Umweltaspekte wurden erst seit kurzem, auch im Kontext des EU-Rechts, einbezogen.
TildeMODEL v2018

As regards the initial administrative and legal difficulties, most of them have now been dealt with.
Von den anfänglichen verwaltungstechnischen und rechtlichen Schwierigkeiten wurden die meisten inzwischen bewältigt.
TildeMODEL v2018

Those who turned from their duty have been dealt with.
Um jene, die ihre Pflicht vergaßen, wurde sich gekümmert.
OpenSubtitles v2018