Translation of "Have been failed" in German

There have been many failed or bad investigations in the European Union.
Es hat in der Europäischen Union viele fehlgeschlagene oder misslungene Ermittlungen gegeben.
Europarl v8

Some policies and institutions have been tried and failed.
Es gibt Strategien und Institutionen, die erprobt wurden und scheiterten.
News-Commentary v14

In this case, the test was said to have been failed.
In diesem Falle gilt der Test als nicht bestanden.
EuroPat v2

In this case the test is said to have been failed.
In diesem Falle gilt der Test als nicht bestanden.
EuroPat v2

But previous strategies to target STAT transcription factors have been difficult and failed on potency or a lack of specificity.
Allerdings scheiterten bisherige Ansätze STAT5-Transkriptionsfaktoren zu hemmen oft an der Wirksamkeit oder einem Mangel an Spezifität.
ParaCrawl v7.1

It also helps you understand why other diets you have been to have failed.
Es hilft Ihnen auch klar, warum andere Diäten Sie haben nicht bestanden haben.
ParaCrawl v7.1

The resolution is at least a statement of our position on our relations with our great neighbour, and for Parliament not to have expressed itself upon this important subject would have been to have failed to shoulder its responsibility as an international parliament, and a sad sign that the policy of Fortress Europe is alive and carries more support than it deserves to inside this Assembly.
Die Entschließung erklärt zumindest unsere Position zu unseren Beziehungen mit unserem großen Nachbarn, und hätte sich das Parlament nicht zu dieser wichtigen Frage geäußert, wäre es seiner Verantwortung als internationales Parlament nicht gerecht geworden, und es wäre ein trauriges Zeichen dafür gewesen, daß die Politik der Festung Europa weiterlebt und in diesem Haus mehr Unterstützung findet, als ihr zukommen sollte.
Europarl v8

I do not want to have to ask myself how serious the criticism here in this House would have been, had we failed with Lisbon, had we failed to achieve the balances of which your House reminds us or had we failed totally with the reform of the Stability Pact.
Ich möchte mich nicht fragen müssen, wie groß die Kritik hier im Hause wäre, wenn wir bei Lissabon gescheitert wären, wenn wir es nicht geschafft hätten, die Gleichgewichte so hinzubekommen, wie sie vom Europäischen Parlament angemahnt wurden, oder wenn wir bei der Stabilitätspaktreform total gescheitert wären!
Europarl v8

Based on clinical data and also the views of the relevant experts it was concluded valproate should remain an option for female patients, but should be reserved for situations when other treatment alternatives have been tried and failed.
Basierend auf den klinischen Daten und den Ansichten der entsprechenden Experten kam man zu dem Schluss, dass Valproat weiterhin eine Behandlungsoption für Patientinnen darstellen, jedoch nur in Situationen angewendet werden sollte, in denen alternative Behandlungen angewendet wurden und fehlschlugen.
ELRC_2682 v1

Efforts to bind the British press to a standard of “decent” journalism have been tried – and failed – repeatedly.
Bemühungen, die britische Presse an einen Standard des „anständigen” Journalismus zu binden, wurden wiederholt und erfolglos ausprobiert.
News-Commentary v14

Prescriptions like these – as with those for a jolt of inflation – have gained ground because the obvious solutions to economic stagnation have been tried and failed.
Rezepte dieser Art – ebenso wie jene, die einen Inflationsschock vorsehen – konnten Fuß fassen, weil die offensichtlichen Lösungen für die wirtschaftliche Stagnation bereits durchgeführt wurden und gescheitert sind.
News-Commentary v14

It should also identify ways and means by which those who have been failed by the education system in the past could benefit by a lifelong learning strategy, so as to integrate them in the workforce.
Er sollte darüber hinaus Mittel und Wege aufzeigen, wie Personen, die in der Vergangenheit am Bildungssystem gescheitert sind, im Rahmen einer Strategie des lebenslangen Lernens in den Arbeitsmarkt eingegliedert werden können.
TildeMODEL v2018

Sometimes the manner in which such reforms have been undertaken has failed to follow European best practice, creating investor uncertainty across Europe.
Zum Teil entsprach die Art und Weise, in der diese Reformen vorgenommen wurden, nicht der besten Praxis in der EU, was für die Investoren in Europa ein unsicheres Umfeld schuf.
TildeMODEL v2018

The test under consideration in Germany and that proposed by the Working Party is that Internet service providers should only be liable for illegal content where they are themselves the content provider, or where they have been informed and failed to take reasonable steps to remove illegal content from a service which they offer.
Vor allem ist es wichtig, daß ein grundlegendes Vertrauen aller in die Zukunft der neuen Kommunikationsinfrastruktur geschaffen und damit sichergestellt wird, daß sich ihr Potential voll entfalten kann.
EUbookshop v2

There have been many failed attempts to connect Sumerian to other language families.
Es gab zahlreiche Versuche, das Sumerische mit anderen Sprachen oder Sprachfamilien in eine Verwandtschaftsbeziehung zu setzen.
WikiMatrix v1

This does not apply to re-sitting examinations that have been failed and to qualifications for the semester abroad or the practical semester at the Bonn-Rhein-Sieg University of Applied Sciences.
Dies gilt nicht für die Wiederholung von nicht bestandenen Prüfungen und für Leistungsnachweise für das Auslands- oder Praxissemester an der Hochschule Bonn-Rhein-Sieg selbst.
ParaCrawl v7.1