Translation of "Have been followed" in German

In the vast majority of Member States, these recommendations have already been followed by results in 1996.
In den meisten Mitgliedstaaten werden diese Empfehlungen auch schon seit 1996 beachtet.
Europarl v8

However, these announcements have been followed up by very modest proposals.
Diesen Ankündigungen folgten jedoch nur sehr bescheidene Vorschläge.
Europarl v8

Certain changes were made as regards anti-terrorism legislation but these have not been followed up with other legislation.
Gewisse Veränderungen der Antiterroristengesetze wurden durchgeführt, es folgte aber keine neue Gesetzgebung.
Europarl v8

We know that the audits have not been followed up.
Wir wissen, dass sich nach Revisionen nichts geändert hat.
Europarl v8

Of course once again these noble words have been followed by scant action.
Natürlich sind den hehren Worten wiederum fast keine Taten gefolgt.
Europarl v8

In total, about 9,800 patients have been followed up for six years.
Insgesamt wurden rund 9 800 Patienten sechs Jahre lang nachbeobachtet.
ELRC_2682 v1

But harsh words have not been followed by a strong counter-attack.
Doch der scharfen Kritik folgte kein entschiedener Gegenschlag.
News-Commentary v14

Currently, there are still too many areas where commitments have not been sufficiently followed up by action.
In allzu vielen Bereichen sind den eingegangenen Verpflichtungen noch keine konkreten Taten gefolgt.
TildeMODEL v2018

To that end, two criteria have been followed.
Zu diesem Zweck wurden zwei Kriterien angewendet.
TildeMODEL v2018

Historically, wars of independence have almost always been followed by civil wars.
Historisch gesehen folgen auf Befreiungskriege fast immer Bürgerkriege.
OpenSubtitles v2018

The procedures set out in that Agreement have been followed in respect of this Framework Decision.
Die in dem Übereinkommen vorgesehenen Verfahren wurden in Bezug auf diesen Rahmenbeschluss eingehalten.
DGT v2019

Improvements in these psychosocialfactors have been followed by significant reductions in absencerates.
Verbesserungen bezüglich dieser psychosozialen Faktoren hatten eine erhebliche Verringerung der Fehlzeiten zur Folge.
EUbookshop v2

Most of the opinions and recommendations issued by the Ombudsman's office have been followed up.
Die meisten Stellungnahmen und Empfehlungen des Amtes des Ombudsmanns wurden berücksichtigt.
EUbookshop v2