Translation of "Have been resolved" in German

Society might have expected that these tax issues would have been resolved by now.
Die Gesellschaft hätte jetzt doch eine Lösung dieser Steuerprobleme erwarten dürfen.
Europarl v8

However, there are a number of issues that have not been fully resolved.
Allerdings ist eine Anzahl von Fragen noch ohne zufriedenstellende Lösung geblieben.
Europarl v8

Cases of the abuse of influence have been resolved and prosecuted.
Fälle von missbräuchlicher Einflussnahme wurden aufgeklärt und bestraft.
Europarl v8

A number of key issues have not yet been resolved.
Eine Reihe von Schlüsselfragen sind noch nicht gelöst.
Europarl v8

The fact that they have not yet been resolved says a great deal.
Es spricht für sich, daß diese Probleme immer noch nicht gelöst sind.
Europarl v8

I trust these have been successfully resolved.
Ich hoffe, diese Probleme konnten gelöst werden.
Europarl v8

The medicines which are being faked have already been approved, which means that any issues of intellectual property have been resolved.
Das bedeutet, dass die Fragen des geistigen Eigentums geklärt sind.
Europarl v8

With luck, all the problems over the legal base for providing funds have been resolved.
Hoffentlich sind sämtliche Probleme im Zusammenhang mit der Rechtsgrundlage für die Mittelbereitstellung gelöst.
Europarl v8

Today, 30 years later, these problems have still not been resolved.
Heute, 30 Jahre später, sind diese Probleme keineswegs gelöst.
Europarl v8

There are, however, other problems that have not been resolved.
Doch es verbleiben immer noch ungelöste Probleme.
Europarl v8

Numerous problems, numerous conflicts of interest have still not been resolved.
Es sind viele Probleme, viele Interessenskonflikte nach wie vor ungelöst.
Europarl v8

We see that in some areas, minority issues have still not been resolved.
Wir sehen, dass in bestimmten Bereichen Minderheitenfragen noch nicht gelöst sind.
Europarl v8

Thus, we are debating important matters which should have been resolved long ago.
Wir debattieren also über wichtige Angelegenheiten, die schon lange gelöst sein sollten.
Europarl v8

As discussions currently stand between Parliament and the Commission, these issues have not been resolved.
Diese Fragen sind beim gegenwärtigen Diskussionsstand zwischen Parlament und Kommission nicht geklärt.
Europarl v8

The report raises a number of issues which, as I see it, have not been resolved.
Der Bericht wirft einige meiner Ansicht nach ungelöste Fragen auf.
Europarl v8

Many difficult issues have been resolved during the autumn.
Viele schwierige Probleme sind im Verlauf dieses Herbstes gelöst worden.
Europarl v8

The divergences identified at the start of the referral have been resolved.
Die festgestellten Meinungsverschiedenheiten zu Beginn des Verfahrens wurden ausgeräumt.
EMEA v3

All divergent opinions have been resolved.
Alle abweichenden Ansichten wurden in Einklang gebracht.
EMEA v3